Книга Стихия страсти - Сьюзен Джонсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После ужина дамы уединились для чая, то есть на этот раз — шампанского, в то время как мужчины, особо не мешкая, принялись за бренди и сигареты.
Джо не преминула воспользоваться ситуацией, чтобы принести извинения Блейз, когда они остались одни.
— Ты не должна извиняться, — сказала Блейз. — Ты достаточно самостоятельна для принятия собственных решений. Однако твоему отцу понравилось, что ты смогла проявить здравый смысл. Вместе с тем он не был полностью уверен, что ты отклонишь предложение Флинна.
— Полагаю, из-за моей матери. Блейз вежливо улыбнулась.
— Возможно.
— Сказать по правде, — проговорила Джо с легкой гримасой, — думаю, я здорово напоминала свою мамочку, утащив Флинна прошлой ночью. Сейчас я очень смущена своим поведением. Я никогда раньше не делала ничего подобного.
— В самом деле, почему только мужчинам позволено проявлять инициативу? — Холодный взгляд Дейзи полностью соответствовал ее тону. — Не очень-то приятно скромно сидеть в сторонке, ожидая, что мужчина возьмет на себя заботу о тебе. Поэтому ты не должна извиняться за свое поведение, хотя позволь мне отметить склонность Флинна к проявлению грубости.
— Полагаю, что его репутация говорит сама за себя. На долю твоего отца выпало гораздо больше территориальных стычек, чем необходимо для защиты его собственности, и все из-за индейского темперамента Флин на. И «империя» теперь сильно разозлена.
— Что правда, то правда — и Флинн, кажется, решил попытаться другим способом решить проблему. Может быть, все…
— Ты слишком преувеличиваешь, я уверена, — перебила ее Джо. — Флинн действительно очень славный.
Дейзи из вежливости не высказала своего мнения.
— Флинн не был невинной овечкой.
— Вижу, он очаровал тебя, — проворчала она.
Джо слегка нахмурила брови.
— Надеюсь, ты не хотела сказать, как всех остальных?
— Как раз не как всех остальных. Он относится к тебе по-другому. Я заметила с самого начала, — ответила Блейз с удовлетворением в голосе.
— О… так я выбиваюсь из представления о похотливой самке, — заметила Джо, слегка улыбнувшись. — Как удачно, а то я уже чувствовала, что поймана в момент абсолютного сумасшествия. Я не жалуюсь. Я могла бы наслаждаться подобным мнением, насколько это позволено приличиями. В конце концов, у каждого из нас собственная жизнь, к которой вскоре предстоит вернуться.
— Очень практично. Ты и Дейзи — два сапога пара. Можете оценивать реальность трезво. — Блейз ласково посмотрела на них. — Я нахожу ваши взгляды достойными одобрения.
— Трезво смотреть на вещи — необходимость при моей профессии. Инженер должен мыслить четко и конкретно.
— В то время как юриспруденция полна двусмысленностей и уловок, — заметила Дейзи. — Хотя в личной жизни я предпочитаю определенность.
— Значит, Дейзи еще не встретила мужчину, который способен свести ее с ума, — поддразнила Блейз.
— И не собираюсь, — парировала Дейзи. — Я предпочитаю оставаться в своем уме, благодарю.
Та же самая тема — хотя и менее поэтично — обсуждалась и в мужском обществе в гостиной.
— Когда ты собираешься возвращаться на ранчо? — поинтересовался Хэзард.
— В ближайшее время, — ответил Флинн. — Я не могу отсутствовать долго.
— Джо уже знает?
Флинн помедлил.
— Ну… я не слишком распространялся об этом. Трей ухмыльнулся.
— Ты не говорил ей?
— Еще нет.
Хэзард сидел, развалившись в своем кресле, но в его лице не было заметно и следов праздности. Его темные глаза помрачнели.
— Я бы пожелал услышать более учтивые объяснения в подходящее время.
— Конечно. — Флинн сжал в руках свой стакан. — Я должен уехать.
— Не объясняй, — проворчал Хэзард, с типично мужским самообладанием воздержавшись от ненужных деталей.
Трей усмехнулся.
— Черт возьми, ты покраснел, Флинн. Не думал, что когда-нибудь увижу подобное.
— Иди к черту! — пробормотал Флинн, но было видно, что он улыбался.
— Еще один попался. — Трей поднял бокал. — Эй, ты чуть-чуть не охомутал себя.
На какое-то мгновение Флинн пожалел, что этого не случилось, но сразу же отбросил эту мысль.
— Я решил, что ты не подходишь на роль зятя, — медленно произнес Трей, — или у Джо больше здравого смысла, чем у тебя. — Его глаза озорно блеснули.
— Или скорее они оба обрели здравый смысл, — сухо заметил Хэзард.
Флинн был вынужден уехать на следующее утро, когда один из его людей, запыхавшийся от бега вверх по лестнице, вломился в контору Дейзи.
— Люди из «империи» сожгли амбар и конюшни! — выпалил он.
Флинн немедленно поднялся, его лицо стало угрюмым.
— Кто-то убит?
В ответ ковбой лишь покачал головой.
— Сколько лошадей мы потеряли?
— Большинство, — выдохнул тот. — Но Макфи думает, что десять — двенадцать оказались в огненной ловушке.
— Подготовьте мне коня.
— Сию минуту, босс.
— Я спущусь через пару минут.
Взглянув на часы, Флинн повернулся к Дейзи, как только его работник вышел.
— Ну как, у вас достаточно информации, чтобы начать заниматься этим делом? Некоторое время меня не будет.
— Более чем достаточно. Если у меня возникнут вопросы, я пошлю гонца на ранчо.
— Не возражаете, если мы… — прошептал он так тихо, что его почти не было слышно.
Но Дейзи все поняла и быстро вышла из комнаты. Как только за ней закрылась дверь, Флинн понял, что не может найти нужных слов.
— Я хотел поговорить с тобой в более подходящее время. — На секунду он замешкался. — Не в такое, как сейчас. — Он откашлялся. — Я хочу сказать…
— Я знаю, — ответила Джо с теплотой в голосе. — Тебе нужно ехать.
— Я планировал остаться еще на несколько дней… объяснить тебе все более изысканно. — Он резко выдохнул. — Но, очевидно, сейчас это невозможно.
— Я понимаю, правда, понимаю. Как ты можешь остаться при таких обстоятельствах?..
— Я ценю твое понимание.
Он почувствовал сожаление, чего с ним раньше никогда не случалось.
— Если ты останешься в Хелене, то пользуйся моим домом. Прислуга всегда там.
— Не знаю, останусь ли я, но все равно спасибо. — Она небрежно повела плечом.
«Вообще-то все зависит от матери, — подумала Джо, — но я уже достаточно взрослая, чтобы устроить свою собственную жизнь».