Книга Вкус рая - Конни Мейсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ничего, Катина, я сумею постоять за себя. Спасибо за помощь, но боюсь, что, защищая меня, ты только навредишь себе.
Катина расстроено отошла в сторону. Сэр Оскар тем временем потащил Софию из гостиницы.
— Пошли, Селена. Мой экипаж ждет. Если будешь вести себя хорошо, я тебя не накажу.
Как София ни сопротивлялась, ничего не помогало. Сэр Оскар позвал рабов, ожидавших экипажа, чтобы они помогли справиться с ней.
— Не надо! Пожалуйста, не надо! Я англичанка! Сэр Оскар лжет! Я не его собственность!
Эти мольбы были встречены гробовой тишиной. Ее сунули в экипаж, и карета тронулась в ад. Ибо, как полагала София, такой человек, как сэр Оскар, не мог проживать в другом месте.
Нужно было каким-то образом известить Криса. Он ведь не оставит ее в такой беде.
«Господи, сделай так, чтобы Крис не бросил меня!»
* * *
Крис закончил свои дела в здании муниципалитета и собирался возвращаться в «Сансет Хилл». Мундо, погрузив на повозку купленные товары, уже уехал, а Крис поскакал верхом вдоль Дюк-стрит, и тут черт дернул его свернуть к «Кингс Армс». Несмотря на его решение умыть руки, он хотел удостовериться, что София села на борт «Южного ветра», как и должна была, и что ее пребывание в Кингстоне прошло без скандалов.
Крис спешился перед зданием «Кингс Армс» и вошел внутрь. Неожиданно к нему бросилась служанка и упала перед ним на колени.
— Капитан! Сэр! Вы должны спасти ее! Он забрал ее, и я ничего не смогла сделать!
Крис взглянул в карие глаза женщины, и у него сжалось сердце. Она наверняка говорила о Софии. Три тысячи чертей! В какие неприятности девчонка впуталась на этот раз?
— Как тебя зовут?
— Катина, сэр.
Он поднял ее на ноги.
— Рассказывай, что случилось.
— Сэр Оскар забрал госпожу Софию. Сказал, что она его рабыня. Скажите им, что это неправда, капитан.
— Катина, по-моему, я отпустил тебя. Зачем ты беспокоишь капитана Рэдклиффа?
— Она не беспокоит меня, Ладлоу. Что здесь произошло? Что-то случилось с мисс Карлайл?
— Боюсь, мы оба стали жертвами обмана, капитан. На самом деле она рабыня по имени Селена и принадлежит сэру Оскару Ригби. Понимаю, что для вас это неожиданность, но…
— Болван! — рявкнул Крис. — Что ты мелешь?! Она, конечно, сильно загорела, но она англичанка, хоть и глупая! Я знаю ее и ее семью уже много лет.
Ладлоу позеленел.
— О Господи! Если это так, то я был чудовищно несправедлив к ней!
Крис рубанул рукой воздух.
— Некогда сожалеть. Я не знаю Ригби лично, но, по-моему, его плантация севернее моей. Когда он забрал ее?
Крис был наслышан о жестокости Ригби к рабам, особенно к женщинам. «Если он тронет Софию, я убью его», — мысленно пообещал себе Крис.
— Меньше часа назад.
Крис был поражен. Он-то думал, что София не уехала, потому что Ригби помешал ей.
— Но она же должна была отплыть на «Южном ветре».
— Она не захотела возвращаться в Англию. Сказала, что ей очень нравится на Ямайке, и хотела наняться гувернанткой в английскую семью.
Да, Софии даже не потребовалось возвращаться в Англию, чтобы угодить в беду. Беда нашла ее и здесь.
Крис резко развернулся и вскочил на коня. Если он хочет перехватить Ригби до того, как тот доберется до плантации, то нельзя терять ни минуты.
* * *
София съежилась в углу кареты сэра Оскара, и от его похотливой улыбки у нее все переворачивалось внутри. Как ее угораздило попасть на корабль, отплывающий именно на Ямайку? Она краем уха слышала от Рэйфорда, что у Ригби плантация в Вест-Индии, но он не упоминал, что именно на Ямайке. Очередная злая шутка судьбы.
Сэр Оскар вдруг рассмеялся — и это был не самый лучший звук на свете.
— У тех, кто может ждать, всегда рано или поздно все получается. Ты последняя, кого я ожидал встретить на Ямайке, но, тем не менее, я рад этой встрече. Твой загар сыграл мне на руку. Ладлоу сразу поверил, что ты беглая рабыня.
Он сорвал с нее шляпку и схватил за волосы. София дернулась.
— Не прикасайтесь ко мне!
— Я буду делать куда больше, чем просто прикасаться к тебе, София. Я прикажу приковать тебя к моей кровати, пока не устану от утех с тобой.
Он притянул ее к себе. София сдавленно вскрикнула, когда он схватил ее руками за голову и попытался поцеловать. Он был гораздо сильнее, и она ничего не могла сделать. Но сдаваться просто так она тоже не собиралась и что есть силы вцепилась в его губу.
Сэр Оскар взвыл и отшвырнул ее в сторону.
— Ах ты, тварь! Ты заплатишь за это!
Он замахнулся, но карета вдруг остановилась, и дверца распахнулась. Ригби выволокли наружу и швырнули в пыль. София радостно вскрикнула:
— Крис! Слава Богу!
С перекошенным от ярости лицом Крис стоял над ворочающимся в грязи Ригби. Двое рабов стояли у кареты, но не делали никаких попыток помочь хозяину. Нападение на белого могло повлечь за собой смертный приговор для них обоих.
— Вы кто? — прохрипел Ригби.
— Я твой ночной кошмар, — рявкнул Крис. — Если ты причинил вред Софии, ты уже покойник.
— Со мной все в порядке, Крис, — подала голос София из кареты.
Ригби поднялся и отряхнул с себя грязь.
— Кто бы вы ни были, вы не имеете права вмешиваться. Селена моя рабыня и принадлежит мне.
— Женщина, которую вы называете, Селена, — мисс София Карлайл, и зарубите это себе на носу. Если у вас и была Селена, в чем я крайне сомневаюсь, то это не она.
— Сэр Оскар прекрасно знает, кто я, Крис, — сказала София, выходя из кареты.
— Тогда почему же он?.. — Крис в недоумении покачал головой. — Ничего не понимаю. Зачем же он сказал Ладлоу, что ты беглая рабыня?
— Я тебе все объясню, Крис, только увези меня отсюда. Крис снова нахмурился и повернулся к Ригби.
— Я капитан Рэдклифф. Мисс Карлайл прибыла на Ямайку на моем корабле. Она такая же рабыня, как вы Папа Римский. Если вы еще раз побеспокоите ее, я лично устрою так, что вы ответите по всей строгости закона.
— А, капитан Рэдклифф, — пренебрежительно бросил Ригби. — Новый владелец «Сансет Хилл»? Насколько я знаю, вы выиграли плантацию в карты?
— И что?
— Игрок, — презрительно бросил Ригби. — У вас нет права подвергать сомнению мои права на эту женщину. Она принадлежит мне.
Крис посмотрел на Софию и поднял бровь.
— Это правда, София? Ты принадлежишь мистеру Ригби? Ты, случайно, не замужем за ним?