Книга Шестой знак. Том первый - Александра Лисина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ф-фу, пронесло. Но что же это за проклятое место такое, где подобные монстры чувствуют себя так вольготно? Неужели я еще не весь Во-Аллар прошерстила? И где-то еще, помимо Пустыни, остались островки, подобные этому гадючьему местечку? Надо бы братьям сказать – пусть-ка проверят. Да и хвардам не мешало бы пробежаться по окраине Северных лесов, где наверняка немало болот осталось. Оленя еще стоило бы поспрошать на предмет подобных вещей. Риа и Уру дать указания – пусть лишний раз свои земли проверят. Не дай бог, где еще такую мерзость пропустим – всем миром потом расхлебывать последствия будем.
– Что вы сделали? – внезапно ухватил меня за плечи и резко развернул к себе командир. – Что это было?!
Я вздрогнула от неожиданности. Ничего себе, у него отношение к дамам… он что, душу решил из меня вытрясти? Или же это последствия пережитого стресса?
– Что?! Вы?! Сделали?! – по слогам процедил господин Иггер, не услышав ответа. – Отвечайте!
И вот тогда я нахмурилась. Вот не люблю, когда на меня кричат. А когда кричат абсолютно без повода – не люблю еще больше.
– Чем вы недовольны, сударь? Или вы предпочли бы отправиться на обед к этой милой зверюшке?
– Я предпочитаю заранее знать, с чем имею дело, – отчеканил начальник дворцовой стражи, требовательно уставившись мне прямо в глаза. – А не выяснять все подробности по факту!
Ничего себе у нас пошел разговор! Кого-то явно заносит на поворотах!
– Боюсь, у вас слишком высокие запросы, сударь, – холодно ответила я, не делая попытки освободиться. – Может, вы соблаговолите меня отпустить и в следующий раз поверить на слово?
– Что это было?! – словно не услышал он, хотя стальную хватку все-таки разжал. – Вы что, маг?!
– Нет.
– Тогда как вы убили тварь?
– Я ее не убила, – сочла нужным пояснить я. – Всего лишь ранила, но достаточно серьезно, чтобы она не доставила нам хлопот в ближайшее время. К тому же это не моя работа, а одного артефакта, который, по счастью, у меня всегда с собой и который, позволю себе заметить, только что спас вам жизнь.
Господин Иггер хищно прищурился.
– Что за артефакт?
– Он достался мне в наследство… от брата.
– Я хочу его видеть.
Черт. Как я не люблю, когда на меня давят! А как же благородство? А бескорыстный порыв помочь оказавшейся в неприятной ситуации даме? Я что, перед ним отчитываться должна? Или, может, доклад написать по всей форме?
– Увы, сударь, – так же холодно улыбнулась я. – Боюсь, моего брата тут нет. А артефакт я не могу вам показать – он в некотором роде обладает собственным мнением и не станет себя демонстрировать по первому вашему требованию. Творения магов, как вы знаете, бывают довольно необычными. А конкретно эта вещь еще и опасна для посторонних. Так что не нужно настаивать на том, с чем вы не можете справиться.
Командир сжал челюсти.
– Почему вы не убили ту тварь?
– Я, к сожалению, не всегда могу это сделать.
– Тогда почему вы не рассказали об артефакте сразу?
– Вы не спрашивали, – спокойно ответила я, чувствуя, что еще чуть-чуть, и меня буквально обольет рвущимся из начальника дворцовой охраны раздражением. – А выдавать семейные тайны без веской причины я не обязана.
И вот тогда господин Иггер задумался, а потом неожиданно усмехнулся.
– Хорошо, я вас понял, леди. Тогда ответьте на другой вопрос: ваш артефакт могут почувствовать твари?
Я неохотно кивнула.
– Да.
– То, что от нас отвязались те летуны, обусловлено именно этим?
– Вероятнее всего.
– Но тогда значит ли это, что вскоре они вернутся? – голос командира внезапно стал вкрадчивым и совсем-совсем нехорошим. Лицо почти не изменило своего выражения, но вот глаза блеснули так, что любой другой на моем месте точно бы поежился: господин Иггер определенно злился. Причем, будучи человеком сдержанным, он предпочитал этого не показывать, а сразу оторвать голову дураку, рискнувшему вызвать его раздражение.
Но я только хмыкнула.
– Все может быть. Я не знаю, как мыслит местная нежить, поэтому не берусь предугадать их поведение. Но не думаю, что вы предпочли бы похоронить своих бойцов под теми деревьями, чем получить хотя бы такую отсрочку. Хотя, возможно, я и неправа. Быть может, мне не стоило вмешиваться и следовало подождать в сторонке, пока вы благополучно перебьете всю стаю и со всех ног ринетесь меня спасать. Вы ведь собирались исполнить свой долг, правда? Его величество не напрасно на вас рассчитывал?
На болоте снова стало очень тихо. Командир все еще злился, полагая, что я из вредности утаила от него важную информацию, которая могла серьезно повлиять на исход нашего мероприятия. Мне было неприятно. Оставшиеся не у дел Драконы вовсе не знали, куда себя девать, потому что встревать в разборки начальства были не приучены и вообще очень чтили субординацию. Обиженная мною тварь тоже незаметно затихла, уползя зализывать раны куда-то под ряску. Болото недовольно побулькивало, то и дело обдавая нас богатыми ароматами сернистых источников. Птички по-прежнему не пели. Примятая трава на кочках, после того, как неподалеку бесновалась нежить, была щедро полита грязью и вынужденно припала к земле. В общем, настроение было гадким, окружающая действительность еще более гадкой, а какие-либо перспективы вообще не просматривались.
– Вы правы, леди, – внезапно помрачнел господин Иггер и, вспомнив о чем-то важном, резко отвернулся. – Долг – это то, от чего ни один из нас не может отказаться. Но я вынужден просить вас впредь не совершать потенциально опасных действий, предварительно не согласовав их со мной. Иначе я не отвечаю за вашу безопасность.
Ох, чего мне стоило промолчать в этот момент…
– Благодарю, – не дождавшись ответа, снова нацепил на себя бесстрастную маску благородного сэра командир. После чего дал отмашку и, ни разу не обернувшись, первым продолжил путь.
До самого вечера мы шли практически без остановок. Командир гнал вперед так, что даже мне было весьма нелегко удержаться с ним наравне, не говоря уж о том, что к наступлению темноты Драконы осунулись настолько, что их посеревшие лица и провалившиеся от усталости глаза было невозможно объяснить никакой игрой света и тени.
Я со своим мнением больше вперед не вылезала и вообще старалась не отсвечивать. Только и того, что пришлось собраться с силами и не пыхтеть, как паровоз, в особо трудных местах. А когда мужчины в очередной раз поменялись, и у меня за спиной оказался господин Иггер, еще и сделать вид, что исходящие от него волны подозрительности никоим образом меня не касаются.
Судя по всему, наш доблестный командир, наконец, сообразил, что для благородной леди я слишком долго иду без нытья и капризов. А то, может, он даже решил, что я тут в упрямицу играю и после недавнего разговора умру, но из гордости не признаюсь, что едва способна волочить ноги.