Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Хорошая иномирянка, плохая иномирянка - Александра Ибис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хорошая иномирянка, плохая иномирянка - Александра Ибис

258
0
Читать книгу Хорошая иномирянка, плохая иномирянка - Александра Ибис полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 47
Перейти на страницу:

Я с детства считала себя кривоногой, криворукой, деревянной и вообще не способной двигаться так, чтобы это выглядело красиво, женственно, привлекательно. Даниэль же утверждал, что тела драконов невероятно пластичны, что мы любим танцевать и кружиться, потому что это напоминает полёт, напоминает близость. А драконы страстны, без страсти и полётов нам жизни нет. Именно нам. Потому что я дракон и должна смириться с этим.


И мы танцевали. Сначала через силу заставляющих слов, через фон в ушах, мои слёзы, боль в теле. Потом через мою силу воли, попытки оградить себя от его воздействия. А потом начало получаться. И в какой-то момент я просто поняла, что больше не ненавижу ни танцы, ни Дана за то, как жестоко он заставлял меня учиться.

— А теперь не думай, — шепнул рыжий мне в ухо. Приподнял за талию, покружил, поставил на ноги. — Теперь чувствуй.

И я обвила его руками за шею, смело откинулась назад. Потом резко поднялась, вновь дала его рукам обхватить талию. Танцы у драконов — это пламя. Это прикосновения, нередко резкие движения. То, что на земле сочли бы до ужаса откровенным, для драконов естественно и нисколько не порицаемо.

— Неплохо. На зимнем балу ноги уж точно никому не оттопчешь, — прокомментировал рыжий, когда мы поклонились друг другу.

— Предпочла бы в принципе там не показываться, — пожала плечами я. Да, танцевать было не так уж и плохо, но… Мне с большим трудом удалось привыкнуть к окружающим меня драконам в Академии. А ведь здесь, помимо них, были и другие существа. Были люди. Там же будут одни только драконы высших кровей. Властные и зазнавшиеся.

— И скрыть такую красоту? — усмехнулся двоюродный брат, приобняв меня за плечи, и повёл прочь из бального зала Академии. Его использовали для больших мероприятий, вроде выпускного, а те студенты, кто, по какой-либо причине не могли отправиться на зимние каникулы домой, проводили здесь с магистрами Новогоднюю ночь. — Я гарантирую, Юля, тебе там понравится.

— Мне бы понравилось дома, с моей семьёй, — в который раз напомнила я, уже просто для галочки. Ну, и чтобы чуточку его позлить, чтобы попытаться убедить себя, что ещё не полностью подавлена им.

— Ты сейчас слишком непредсказуема, в мир без магии тебе нельзя, — раздражённо напомнил Дан. — И ты и проведёшь время со своей семьёй. С тётей, дядей, кузеном и кузиной, способными за тобой присмотреть.

«И делать с тобой, что пожелают», — добавила про себя. Вслух же ничего не сказала. Бесполезно. Хоть противься, хоть нет, исход один: вечером мы порталом отправляемся в Дарнею, в поместье рода Кейран, а завтра — зимний бал.

***

В Дарнею мы с королевскими отпрысками прибыли академическим порталом. Он открылся в просторном зале, в котором Дамьена с Клемайни уже ожидала королевская стража, среди которой оказался придворный маг, перенёсший их во дворец. Нам же предстояло путешествие в механической карете на магическом двигателе.

— Разве мы не могли переместиться порталом? — недовольно спросила я, усевшись на мягком бархатном сиденье. — Твоя мать с сестрой в прошлый раз переместились из Академии порталом, собственным, не академическим.

— Тебе что, совсем не любопытно посмотреть на родную страну? — укоризненно протянул Дан. — Хотя бы на столицу.

Я промолчала. Лишь окинула его взглядом: «ничего не хочу, меня заставляют». Но двоюродный братец уже успел свыкнуться с моими «женскими капризами».

— Мне пока недостаёт сил на портальные перемещения. А мать с отцом готовятся к нашему прибытию. К нашему, подчёркиваю. Будь с ними вежливее, это я тебя терплю, а они привыкли действовать жёстко, по-драконьи.

Чудесно, я, оказывается, ещё и грубиянка.

— И не боитесь меня, такую невежливую, на зимний бал пускать?

Даниэль закатил глаза. Кажется, общение со мной на него плохо влияет.

***

Городской особняк Кейранов впечатлял. По словам Даниэля, это был лишь маленький дом в городе, где они жили, когда появлялась необходимость длительного пребывания в столице. К примеру, в период зимних праздников, нестабильности магических фонов или долгих совещаний Королевского Совета, вторым драконом в котором после короля значился Аврин Кейран, отец Даниэля и мой… дядя. Один из тех, от чрезвычайной заботы которых сбежала моя бабушка.

Под «маленьким домом» подразумевался находящийся в центре города пятиэтажный особняк с огромным садом и двумя башнями. Из-под снежных шапок выглядывали деревья с красными иголочками, красные цветы обвивались вокруг белоснежных колон крыльца. Снег покрывал колпаки башен и черепицу крыши. Из множества высоких окон, часть из которых была витражной, лился тёплый свет.

— Ничего себе, маленький дом… — всё-таки проявила какие-никакие искренние эмоции я. Красиво жить не запретишь.

— Если тебя этот особняк поражает, то что ты скажешь, когда увидишь родовое поместье? — улыбнулся Даниэль. — Оно намного больше и красивее.

Верю. И даже загораюсь любопытством.

— Архитектура у города интересная, — на фоне восторга домом, решила поделиться впечатлениями. — Ступенчатая, как торт, — странное сравнение, но первым вспомнился именно торт. Большой такой, свадебный. — С каждым уровнем убранство всё богаче, а центр — аристократическая верхушка?

— Верно, — кивнул Дан, охотно пояснил, — так как для нас важна разница в силе. Те, кто сильнее, чья родовая кровь предполагает высокий полёт, находятся выше, ближе к небесам и правителям. Те, кто слабее, ниже.

— Тогда почему я здесь? — хмыкнула, сложив руки на груди.

— Не становись снова противной, — поморщился Даниэль. — Ты не слушаешь. То, к какому роду ты принадлежишь, определяет твой магический потенциал. Ты — Кейран, твоё место ближе к звёздам.

— Тот, кто близок к звёздам, — свободен. Я же — нет.

Даниэль решил меня просто проигнорировать. Выбрался из кареты, сам подал мне руку и повёл к массивному крыльцу из белого мрамора. Двустворчатые дубовые двери приветственно распахнулись, впустив нас в тёплое помещение. Едва мы вошли, слуги закрыли их за нами, отсекая холодный зимний воздух.

Внутри особняк был не менее великолепен и вычурен, чем снаружи. Поражала массивность: большие, толстые колонны, широкие ступени лестницы, ведущей из просторного беломраморного холла на второй этаж, магические светильники с искусной золотой резьбой, скрывающиеся в боковых коридорах по обеим сторонам от лестницы, огромная люстра под потолком…

— У драконов страсть ко всему большому и роскошному?

Даниэль кивнул.

— Скажешь, что тебе не нравится, не поверю.

Нет, это красиво, спорить не могу. Но назвать это великолепие своим домом у меня язык не повернётся.

— Вы задержались, — раздался незнакомый холодный голос сверху, вынудив меня поднять голову. Со второго этажа к нам медленно спускались рыжеволосая леди Килиаза, сегодня облачённая в чёрное платье с рукавами три четверти и тонкой золотой вышивкой по линии декольте и подолу, и высокий светловолосый мужчина в строгом красном костюме, очень схожем с обычным земным смокингом.

1 ... 19 20 21 ... 47
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Хорошая иномирянка, плохая иномирянка - Александра Ибис"