Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Мой лед, твое пламя - Kирa Стрeльникoва 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мой лед, твое пламя - Kирa Стрeльникoва

2 501
0
Читать книгу Мой лед, твое пламя - Kирa Стрeльникoва полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 65
Перейти на страницу:

Хмыкнув про себя, постаралась не обращать внимания на легкий червячок недовольства. Какая мне разница, с кем там танцует Кевин, и кто ему глазки строит. Мы вообще же друзья. Пожав плечами на собственную непоследовательность в мыслях и эмоциях, я доела вкусный плод, оказавшийся сладким с легкой кислинкой, и потянулась за следующим кусочком. Только вот не успела его взять, потому что в глазах вдруг потемнело, горло перехватило, а тело начал стремительно охватывать прямо-таки ледяной холод. Колени подогнулись, я попыталась ухватиться за край стола и позвать на помощь, однако голос не повиновался, и сознание померкло, погрузив меня в темноту и холод.

Первое ощущение, когда все же пришла в себя — тепло. Мне было очень тепло, но не так, когда моя магия внезапно просыпалась. Просто тепло, и это было чудесно. Я лежала на мягком, укрывало меня теплое, а еще, рядом разговаривали, мужской и женский голоса, и оба знакомые мне.

— Я же не знала… — растерянный, вроде леди Сабии. — Это же просто фрукт, все его едят, и ничего.

— Вас никто ни в чем не обвиняет, леди, — а это Кевин, терпеливый, но с едва уловимыми нотками раздражения. — Вы ни в чем не виноваты. Лучше принесите мне еще чая со снежной мятой, это лучшее средство.

— Вы… правда не сердитесь? — снова переспросила хозяйка дома, и мне почему-то подумалось, что она так просительно смотрит на Кевина.

— Нет, миледи, — заверил ее собеседник. — Обещаю, я не скажу ничего лорду Роберту, — добавил он.

О, так мой опекун не в курсе, что случилось? Это известие заставило распахнуть глаза и оглядеться. Я лежала в незнакомой спальне, на широкой кровати под атласным балдахином с кистями, на стенах ровно горели магические светильники, а в камине тихо потрескивали дрова. Окна плотно задернуты, а около кровати стояли Кевин и леди Сабия. Меня укрывал шерстяной плед, и по ощущениям, вроде одежда была вся на мне кроме туфелек.

— Что… случилось? — спросила я, подивившись тому, как слабо звучал голос.

Оба дружно повернулись ко мне и уставились, Кевин внимательно, а Сабия слегка испуганно и одновременно с облегчением.

— О, вы очнулись, слава снежным духам, — она всплеснула руками и облегченно улыбнулась. — Я принесу чай, — протараторила леди и почти выбежала из спальни.

Я вопросительно глянула на Кевина, ожидая ответа. Тело еще было охвачено странной слабостью, и очень хотелось пить. Он глубоко вздохнул, потом осторожно присел на край кровати и взял мою руку, тихонько погладив.

— Ты отравилась, Мира, — огорошил он новостью, и мои брови поползли вверх от удивления.

— Как?.. — вырвалось у меня.

— Как выяснилось, плоды снежных персиков содержат толику ледяной магии, и они для тебя оказались опасным ядом, — пояснил Кевин. — Ты ведь огненная, Мира. Остальным я сказал, что ты просто потеряла сознание от духоты, — добавил он и взял с тумбочки чашку, протянув мне. — Вот, выпей. Чай со снежной мятой отлично помогает, он вытягивает лишнюю магию.

Я осторожно попробовала напиток, имевший необычный вкус: одновременно горячий и приятно холодивший горло, и от него в самом деле становилось лучше. Силы возвращались, и тепло разливалось по телу, выгоняя из него последние остатки отравляющей магии. Ну надо же, отравиться невинным фруктом. Сделав несколько глотков, я снова спросила:

— И долго я пробыла без сознания? И где лорд Роберт?

— Нет, минут пятнадцать, — успокоил Кевин. — Ты успела съесть не так много, Мира. А мой дядя, — он хмыкнул. — Ну, наверное с леди Гароссой. В зале его точно не было, и Сабия вряд ли побежала жаловаться.

И хорошо, в самом деле. С опекуна сталось бы отправить меня домой, а там скучно. Вернулась хозяйка вечера с новой чашкой и протянула мне с заискивающей улыбкой.

— Вам уже лучше, леди Мирабела? — она склонила голову на бок. — Скоро в саду начнется фейерверк, удивительное зрелище, — заявила Сабия с воодушевлением. — Вам обязательно нужно посмотреть.

Ну, против фейерверка я ничего не имела, да и лучше мне действительно стало. Поэтому я быстренько допила вторую чашку и откинула плед, порадовавшись, что надела теплое платье.

— Конечно, я готова, — бодро заявила ей.

И мы все вместе вышли из спальни.

ГЛАВА 6

Инцидент с моим отравлением, похоже, прошел незамеченным, потому что гости собрались в холле, потихоньку выходя в сад через большие стеклянные двери. Девушки кутались в накидки и шубки, улыбаясь и поблескивая глазами, с предвкушением поглядывая на выход, молодые люди негромко переговаривались. Кевин крепко держал меня за руку, только леди Сабия шла с другой стороны с невозмутимым видом, и не собираясь покидать нас. Почему-то этот факт вызвал смутное раздражение…

Я окинула взглядом остальных и не обнаружила лорда Роберта. Ну конечно, наверняка он все еще со своей любовницей. Ее общество точно интереснее, чем какой-то там фейерверк. Подавив грустный вздох — вот еще, нашла о чем грустить, — я вместе со всеми прошла через двери в сад. Не буду думать о нем, нечего портить себе настроение.

— Папа прислал какого-то уважаемого мага, — между тем восторженно вещала леди Сабия, задрав голову, кутаясь в шубку из меха нежного кремового цвета и улыбаясь во весь рот.

Еще и прижималась к Кевину, словно невзначай. Снова подавила глухое раздражение и желание как бы случайно подставить ей подножку. Все-таки именинница. Гости рассредоточились по дорожкам среди посеребренных инеем кустов, темное небо наконец очистилось от облаков и радовало редкими звездами. Я тоже подняла голову, отойдя в сторонку буквально на пару шагов, кутаясь в свою шубку — чтобы не мешали верхушки росших рядом деревьев. И, конечно, просто посмотреть волшебное действо у меня не получилось…

— Какая у вас необычная внешность, — неожиданно раздался рядом незнакомый мужской голос с нотками заинтересованности. — Вы не с севера?

— А? — я оглянулась, окинув взглядом молодого человека где-то возраста Кевина, с короткими русыми волосами и довольно привлекательным лицом.

— Вы очень хорошенькая, леди, — откровенно заявил гость и улыбнулся шире, шагнув ко мне. — Позвольте узнать ваше имя, прелестная?

— Она со мной, — почти сразу за плечом раздался решительный голос Кевина с предупреждающими нотками, и на мою талию осторожно легла рука.

Я едва сдержала вздох облегчения, порадовавшись появлению друга. Улыбка на лице незнакомца увяла, во взгляде мелькнула досада, и он отступил на шаг.

— О, прошу прощения, — он склонил голову, а потом и вовсе развернулся, скрывшись среди гостей.

— Спасибо, — пробормотала я, чуть повернув голову, но тут началось представление в небе.

На темном бархате бесшумно расцвели серебристые узоры, поблескивая и мерцая, стекли вниз, истаивая по пути. А на их месте уже появились новые, они переплетались, рисуя причудливые картины, завораживая, и я сама не заметила, как прислонилась к Кевину, не в силах отвести взгляда. Он лишь обнял крепче, даря покой и уют, и я невольно улыбнулась, тихо выдохнув. В груди разлилось странное тепло, около уха слышалось размеренное дыхание Кевина, над головой переливались морозные разводы, и на душе воцарилась тихая радость. Да, пожалуй, ради такого зрелища стоило сегодня вечером выбраться из дома.

1 ... 19 20 21 ... 65
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Мой лед, твое пламя - Kирa Стрeльникoва"