Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Настоящая леди - Хелен Брукс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Настоящая леди - Хелен Брукс

296
0
Читать книгу Настоящая леди - Хелен Брукс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 32
Перейти на страницу:

— Это... — Он осекся и покачал головой. Марианн молчанаблюдала за ним. Ей было больно оттого, что Райф боролся со своими чув­ствамик ней. Хотя сама она делала то же самое. Уже было невозможно отрицатьочевидное, ей хо­телось, чтобы они с Райфом оказались вместе в по­стели. Отодного его прикосновения она начинала дрожать от возбуждения.

— Не извиняйся, Райф. Мы оба знаем, что я тоже увлеклась, —быстро сказала она, заметив, что Райф взял себя в руки и подавил, казалось бы,не­контролируемое желание. — Такое бывает. Вспыш­ка страсти. Просто постараемсябольше не повто­рять эту ошибку.

Глаза его расширились от удивления, и он усмех­нулся:

— Ошибку?

— Райф, мы с тобой совершенно разные люди, у нас разныепредставления о жизни. И... между нами должны быть строго деловые отношения. Да­вайне будем усложнять ситуацию?

— Переспав друг с другом?

Она бы никогда не выразилась так! Еще одно до­казательствотого, что им с Райфом было не по пути.

— Именно! — воскликнула Марианн, покрас­нев. — Мы же неживотные какие-то, которые сле­дуют инстинктам.

— Ты удивительная девушка, Марианн.

— Спасибо, — стараясь держаться спокойно под егопронизывающим взглядом, ответила она.

— А твои родители? У них тоже была вспышка страсти?

— Нет! У них было много общего. И они... лю­били друг друга.

— Любовь. Ах, ну да, удивительное чувство, ко­торое делаетчеловека человеком, — насмешливо произнес Райф.

— А разве ты не любил свою жену, когда же­нился на ней? — неудержавшись, спросила Ма­рианн.

Его глаза сузились.

— Жену? И что же тебе об этом известно?

— Это ведь не секрет? Ты был женат, потом раз­велся.

— Возможно, но я-то наивно предполагал, что женюсь один разв жизни. Не думал, что пополню печальную статистику разводов.

Больше он ничего не собирался ей рассказывать, поэтому в гостинойповисло напряженное молча­ние. Его нарушила Кристал, вошедшая в комнату счашкой чая для Марианн.

Глава 7

Выйдя минут через двадцать из «Сикреста», Райф с облегчениемвздохнул. Хотя он и не добился от Кристал четкого согласия на то, что онавозьмет на себя заботу об его отце, но и отказа тоже не услышал. Женщинапообещала помочь, но только в том случае, если сам Эндрю того захочет. Они до­говорились,что, когда Кристалл и Марианн встре­тятся с Эндрю, Райф во время разговоравыдвинет свое предложение и они посмотрят, как старик от­реагирует.

Поймав такси, Райф отправился к отцу, однако его мысли то идело возвращались в «Сикрест». Он даже не сразу вошел в отцовский коттедж, акакое-то время постоял в тени деревьев, не обращая внима­ния на накрапывавшийдождь. Ну почему ему ни­как не удается выкинуть Марианн из головы и из сердца?Это же глупо! Он хорошо усвоил урок, пре­поднесенный ему Фионой. И обычно емуне нужно ничего повторять дважды. Разве не ясно, что нель­зя так увлекатьсяженщинами, иначе тебя рано или поздно ждет разочарование? С ними можно прово­дитьвремя, развлекаться, но всегда четко давать им понять, что серьезных отношенийждать не стоит.

Райф застегнул воротник куртки, однако капли продолжали течьпо шее вниз. Он недовольно по­морщился.

Нельзя сказать, что ему не нравилось встречать­ся сженщинами, скорее наоборот. С некоторыми удавалось прекрасно провести время,однако Райф еще в самом начале отношений четко оговаривал условия. Зато когдаприходило время расставаться, — а оно всегда неизбежно наступало, — никакихсожалений, никаких сцен и истерик, никаких слез. Он не собирался сновасвязывать себя узами брака, а если женщина этого ожидала, то, значит, им не попути. Все просто.

Зачем только он все это повторяет себе, тем бо­лее, стоя наулице под дождем? Райф скривился и негромко чертыхнулся. Марианн оказаласьсовсем не такой, какой он себе ее представлял до приезда в Корнуолл. Односовершенно ясно: как и ее мать, Марианн умеет очаровывать мужчин и запудриватьим мозги. Каким-то образом ей удалось околдовать и его.

Решительно тряхнув головой, Райф заставил себя выбросить изголовы мысли о ней. Ему и так тяжело, а мысли о Марианн только осложнялиситуацию. От­крыв дверь коттеджа, он вошел внутрь. Дом был во­площениеманглийского стиля. Поскольку его преж­ние владельцы решили переехать вАвстралию, где жил их сын со своей семьей, то они согласились за дополнительнуюплату продать всю мебель. Для Райфа это явилось большим облегчением, посколькусняло с него огромное количество хлопот. Когда он скинул куртку, из двери,ведущей в кухню, появилась Мэри. Она молча кивнула ему и приложила палец кгубам.

— Что еще случилось? — спросил Райф, когда они прошли вкухню, где аппетитно пахло жареной курицей.

— Угадайте с трех раз! — Голос женщины выдал ее напряжение.— Он отказывается лежать в посте­ли. А теперь настаивает на том, чтобы мы сУиллом завтра же шли покупать билеты в Америку.

— Не слушайте его.

— Я знаю, но когда-то нам действительно при­дется тудавернуться. Я бы не хотела его бросать, но ума не приложу, как можно найтичеловека, кото­рый согласился бы за ним ухаживать. По крайней мере, на этонужно время. Ваш отец стал таким ка­призным. И слышать не хочет о том, чтобывпу­стить в дом чужого человека! Не представляю, как вам удастся переубедитьего! Найдете ли вы кого-нибудь вообще?

— Возможно, я уже нашел. — Райф с удоволь­ствием вдохнуларомат жареной курицы и посмо­трел на плиту, откуда шел запах. — Когда садимсяесть?

— Через пару минут. Ваш отец и Уилл уже в сто­ловой. —Женщина схватила его за руку. — Уже нашли? Правда?

— Может быть! Ее зовут Кристал. Она и Мари­анн Карр придут кнам, чтобы обсудить проект ре­конструкции «Сикреста». Все будет зависеть от ре­зультатаэтой встречи.

Мэри кивнула:

— Как чудесно, что они согласились прийти! А вы еепредупредили о том, что порой с ним бы­вает очень трудно?

— Нет, конечно, я же не сумасшедший! Я хочу, чтобы онасогласилась нам помочь!

Подмигнув Мэри, Райф отправился в столовую. Сердце егосжалось при виде отца, тот выглядел больным и измотанным, особенно в сравнениис Уиллом. Лицо бледное, глаза потухшие. Они пили что-то в ожидании ужина, и,когда Райф вошел, оба повернулись к нему.

— Ты что-то долго, — проворчал Эндрю. — А го­ворил, что лишьна полчаса отлучишься.

— Мне предложили выпить чаю с пирогом, не смог отказаться.Английские традиции, сам пони­маешь, — улыбнулся Райф. — Кристал, домработ­ницаКарров, делает изумительные пироги. Ты дол­жен ее знать, Кристал Мейсси.Помнишь такую?

Эндрю кивнул.

— Тогда она еще была Кристал Браунлоу, если не ошибаюсь. Мыс ней в одной школе учились.

1 ... 19 20 21 ... 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Настоящая леди - Хелен Брукс"