Книга Гостья замка Лорримор - Ли Уилкинсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не успела она вынырнуть на поверхность, как рядом возникла голова Кэла.
– Если плаваете вы так же хорошо, как ныряете, предлагаю сделать полный круг.
Они поплыли рядом неторопливым брассом. Вода расходилась серебристой рябью и ласкала тело, как прохладный шелк. Очень скоро Саманта согрелась и перевернулась на спину. Звезды казались крохотными и очень далекими, зато ослепительный диск луны висел совсем низко, и казалось, стоит только протянуть руку, и прикоснешься к нему.
В тишине плескалась вода, и где-то рядом выводил свои трели соловей.
Завершив круг, они вернулись к террасе. Кэл первым выбрался из воды. Когда Саманта подплыла к ступеням, он уже ждал ее с халатом наготове. Она быстро закуталась в него, чувствуя на себе оценивающий взгляд.
– Ну и какое впечатление произвело на вас первое в вашей жизни ночное купание?
– Просто волшебное, – тихо отозвалась она. – Вряд ли я когда-нибудь его забуду.
На террасе появилась кипа полотенец и еще один халат, на столике ожидал горячий кофейник. Пока Саманта вытаскивала шпильки и вытирала волосы, Кэл облачился в свой халат и разлил кофе в чашки. Усевшись в шезлонги и наслаждаясь прелестью летней ночи, они выпили его в дружеском молчании.
Когда чашки опустели, Кэл сказал:
– Пожалуй, пора возвращаться в дом.
– Я могла бы сидеть так целую ночь, – ответила она.
Он покачал головой и помог ей подняться.
– Долго сидеть в мокром купальнике вредно.
– Да, наверное, теплый душ все-таки не помешает.
– Я не душ имел в виду. – Он обнял ее за талию и повел в дом.
Они прошли через внутреннюю дверь в комнату с мраморным полом. На потолке сверкали лампы дневного освещения, у стен стояло несколько удобных кресел. Большую часть помещения занимало джакузи с булькающей водой. Не успела Саманта что-либо возразить, как он снял с нее халат.
– Это куда более полезно! – Лукаво блеснув глазами из-под густых черных ресниц, он предложил: – Давайте снимем мокрые костюмы и сядем рядышком в первозданной красоте!
Его взгляд и слова содержали в себе вызов, который Саманта не собиралась принимать. Во рту у нее пересохло, и, не отводя глаз от его крепкой бронзовой шеи, она пробормотала:
– Не думаю, что мне этого хочется.
– Гарантирую, что здесь нас никто не потревожит.
– Дело не в этом. – Ее обычно низкий, слегка хрипловатый голос зазвучал высоко и пронзительно.
– Только не говорите, что страдаете застенчивостью, – усмехнулся Кэл. – К чему эта показная скромность? Я полагаю, модели привыкли к раздеванию.
Рассерженная его издевательским тоном, Саманта сказала:
– Не думаю, что вы имеете право говорить со мной так, вы меня очень мало знаете.
– Мне достаточно было узнать, каким образом вы запустили коготки в беднягу Ричи, чтобы безошибочно заключить, к какой категории женщин вы относитесь. Бессердечных, алчных, коварных... и дьявольски соблазнительных. – Он окинул ее взглядом с головы до ног и заметил с неожиданной злостью: – А поскольку Ричи видел вас такой, как сейчас, я не могу винить его за то, что он потерял голову.
Обеспокоенная резкой переменой в его настроении, Саманта возразила:
– Ричи никогда не видел меня такой.
– Может быть. – Кэл хищно улыбнулся. – В постели купальник обычно не нужен.
Итак, он убежден, что она спала с Ричи. Ее сердце болезненно сжалось. Понимая, что никакие оправдания не заставят его переменить мнение, Саманта промолчала.
– Скажите, Саманта, вы легли с ним в постель в первую же ночь?
– Думаю, это вас не касается, – резко произнесла она.
– Нет, здесь вы ошибаетесь. Я глава семьи, и меня касается все, что грозит семейному благополучию. – Теперь его голос сделался тверже стали. – А вы представляете угрозу с той минуты, когда подстроили встречу с Ричи.
С тяжелым сердцем Саманта отвернулась от него.
– Если вы дадите честное слово, что ваше знакомство с Ричи – чистая случайность, я возьму назад все обвинения.
Она очень хотела сказать, что все вышло случайно, но оправдания не шли с языка.
– Итак, Саманта?
– Я не собираюсь давать никакого слова. Все равно вы не поверите.
– Да, вы правы, не поверю. Мы оба отлично знаем, что вы, приняв Ричи за меня, приложили все усилия, чтобы поймать его в свои сети.
Саманта не могла больше слушать. Она попыталась высвободиться, но Кэл крепко держал ее.
– Мне больно! – воскликнула Саманта и добавила в отчаянии: – Знал бы Ричи, как вы обходитесь со мной!..
– А вы собираетесь рассказать ему?
После секундного колебания она помотала головой.
– Боитесь?
– Нет.
– Наверное, думаете, что он вам не поверит?
– Не сомневаюсь, что поверит.
– Тогда почему не пожаловаться ему? – настаивал Кэл. – Любая невеста пожаловалась бы жениху.
Загнанная в угол, Саманта произнесла:
– Я не хочу становиться причиной ссоры между вами.
– Так могла бы сказать лучшая из невесток. – Вдруг он спросил: – Скажите, Саманта, вы действительно хотите, чтобы я был вашим деверем?
– Нет.
– Но, чтобы не потерять Ричи, вы готовы стерпеть? Не беспокойтесь, я ни при каких обстоятельствах не соглашусь, чтобы вы стали моей невесткой... Сказать почему?
– Я и так знаю, – проговорила она дрожащим голосом. – Вы и не пытались скрыть, что считаете меня лживой потаскухой.
Кэл придвинулся к ней вплотную и одной рукой приподнял ей подбородок. Выразительно глядя ей в лицо, он тихо произнес:
– Видите ли, есть одно обстоятельство, которое делает подобный поворот событий решительно невозможным.
– Какое обстоятельство? – прошептала Саманта.
– «Не пожелай жены брата твоего», – процитировал он не совсем точно. – Если вы выйдете за Ричи, то будете для меня постоянным соблазном. Я ни одному из мужчин не желаю участи рогоносца, тем более родному брату, но не уверен, что сумею удержаться на расстоянии от вас.
Он улыбнулся, увидев, как она расширила глаза и с трудом перевела дыхание. В следующий момент он привлек ее к себе, и его губы, теплые и волнующие, впились в ее рот.
Безумное, звенящее счастье переполнило Саманту. Она находилась в объятиях человека, для которого была предназначена. Она обхватила его за шею, и его поцелуй сделался нежнее, но и требовательнее. И она с радостью откликнулась на его призыв.