Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Глаз осьминога - Серж Брюссоло 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Глаз осьминога - Серж Брюссоло

242
0
Читать книгу Глаз осьминога - Серж Брюссоло полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 52
Перейти на страницу:

— Пригнись! — приказал ей Давид. — Тебя слишком хорошо видно. А мы не знаем, какое у них оружие.

Зигрид только вздохнула.

В кустах действительно двигались маленькие фигурки, вырастая на глазах. Ветром рассеяло примерно около сотни семян, по размеру не больше, чем пшеничное зернышко. И вот уже они породили целую толпу.

Палуба корабля населялась странными зелеными персонажами, их движения были какими-то механическими. Фигурки сновали среди деревьев.

В полутьме леса их вид вызывал тревогу, но Зигрид все еще считала, что растительные создания не являются по-настоящему живыми. «Это фотоальбомы, — продолжала она упорно думать. — Каждый сосуд — трехмерный альбом-воспоминание».

Вероятно, во время большой катастрофы жители Алмоа решили сохранить на своих ковчегах-садах свидетельства об их цивилизации. Используя науку о растительной скульптуре, они заполнили урны семенами, представляющими различные ремесла, виды искусств, технику планеты Алмоа.

«Таким образом они надеялись общаться с теми, кто найдет корабли-сады, — размышляла Зигрид. — Представителям любой цивилизации известно, что семечко надо посадить в землю, чтобы из него что-то выросло. Что ж, они не ошиблись. Сейчас мы видим прощальный жест исчезнувшей цивилизации».


Зеленоватые фигурки в кустах становились все крупнее. Некоторые танцевали, другие повторяли движения, которые Зигрид не смогла бы объяснить.

— Надо беречь снаряды, — прошептал Давид натянутым голосом. — Не стреляйте, пока они не подойдут к храму.

— Они не подойдут, — вздохнула Зигрид. — Они проросли корнями в землю там, где упало зернышко. Повторяю тебе: это живые воспоминания, и ничего больше.

— Замолчи! — шикнул на нее Аллоран. — Ты уже наделала достаточно глупостей!

В течение часа они ждали атаки гномов, но напрасно. Загадочные создания двигались в подлеске, не обращая на троицу никакого внимания.

— Наверняка дожидаются наступления ночи, — решил Давид. — Как раз вырастут до нужного размера и в темноте бросятся на нас.

— Нужно будет разрубить их на кусочки, — подал голос Гюс.

— Их слишком много, мы растратим все наши боеприпасы, — возразил Давид. — А мы еще должны исследовать два других ковчега. Нет, лучше уйти отсюда прямо сейчас. Подложим сюда столько взрывчатки, сколько нужно, чтобы отправить чертов баркас на дно океана.

Трое друзей покинули храм. Гюс и Давид продвигались с ружьями наперевес, держа палец на спусковом крючке. Зигрид завершала шествие, уверенная, что их меры предосторожности просто нелепы.

Ее удивляло изящество живых воспоминаний, теперь ставших одного с ней роста. Их красивые зеленые лица, казалось, выражали ностальгию. Когда на них падал свет, из-за прозрачности их «кожи» было видно, как растительные соки текут по каналам, словно таинственная кровь, приходящая из земных глубин.

— Армия овощей, — твердил Аллоран, пока его маленький отряд сворачивал лагерь. — Ждут, пока у них нарастут мускулы. Если бы мы еще чуть-чуть задержались, они бы всех нас порешили! Здесь нас не ждет ничего хорошего. Уж точно…


Они ушли тем же путем, каким пришли. Когда все трое спустились в надувную лодку, Давид с Гюсом установили взрывчатку на уровне ватерлинии корабля, потом все стали энергично грести, чтобы удалиться от места, где должен был произойти взрыв.

У Зигрид сжалось сердце. Когда она услышала грохот, то даже не обернулась. Ей не хотелось видеть, как ковчег-сад уходит под воду.

Глава 10
Птицы-призраки…

— Ты вела себя, как маленькая! — воскликнул Давид, испепеляя Зигрид взглядом. — Ты что, не понимаешь, какой опасности нас подвергла!

Он был вне себя от ярости, и девушка не стала понапрасну тратить время, объясняя ему, что он ошибается.

Надувная лодка коснулась корпуса второго ковчега. Три гигантских дерева, похожих на кипарисы, заменяли ему мачты. По старому забортному трапу подростки поднялись на палубу.

— Здесь кто-то есть! — выдохнул Гюс, едва поставив ногу на нее. — Я заметил какую-то тень за третьим деревом.

Давид тотчас же занял боевую позицию, взяв на мушку третий кипарис.

— Кто бы вы ни были, — прокричал он, — выходите, подняв руки вверх, или мы начнем стрелять!

— Спокойно, дружок, — ответил слегка насмешливо мужской голос. — Мы — одного поля ягоды. Я — капитан Грегори Мальком Таннер, 25-я аэрокосмическая флотилия. Идентификационный номер 066810.

Перед ребятами появилось невероятное создание. Его волосы, борода были словно у пещерного человека. Он был без одежды, не считая набедренной повязки, сделанной из куска ткани летного комбинезона военно-воздушных войск. На коже, загоревшей под солнцем Алмоа дочерна, виднелись большие шрамы.

— Я пилот того самого грузового корабля, который сбросил «Блюдип» в океан, — объявил он. — При выходе из атмосферы планеты мы столкнулись с метеоритом. Я с несколькими членами экипажа успел катапультироваться на спасательном челноке. И просто чудо, что мы упали в море рядом с плавучими садами.

— Но ведь, — прошептала Зигрид, — это означает, что вы здесь уже десять лет?

— Ну конечно! Ты права, девочка! — засмеялся капитан. — Уже десять лет. Даже и не заметил, как они пролетели!

Смех мужчины звучал как-то странно в данной ситуации, поскольку ничего смешного в его словах не было.

«У него немного сумасшедший вид, — подумала Зигрид. — Годы одиночества, наверное, повлияли на рассудок офицера».

Давид опустил оружие и приветствовал капитана по всем правилам.

— Отбрось церемонии, парень! — сказал Таннер. — Здесь так не обезьянничают. Нам тут классно… Я покажу вам мой маленький сад. И овощи-фрукты, которые можно есть. Только не залезайте на деревья… это запрещено. Если вы меня не послушаете, мое настроение сильно испортится, понятно?

— Вы можете уехать с нами, — предложил Давид. — «Блюдип» всплывет на поверхность через четыре дня, вам нужно будет приплыть на место встречи вместе с нами.

— Эй! Ты с ума сошел, парень? — заорал Таннер. — Я же счастлив здесь! Так что и речи не может быть о том, чтобы я отправился в заточение в консервную банку, где у всех воняют ноги. Я останусь на свежем воздухе… И если вы не идиоты, то поступите, как я. Забудьте вашу ржавую подводную лодку, оставайтесь здесь, я вас приглашаю. Будете хорошо себя вести, расскажу вам о секретах ковчега. В любом случае, пора бы понять, что вас обманули по всем фронтам: никто никогда не вернется за вашим «Блюдипом»! О вас уже давно забыли!

— Он совсем спятил, — прошептал Гюс на ухо Зигрид. — Что будем с ним делать?

Замешательство Давида становилось комичным. Обычно молодой человек был весьма почтителен с вышестоящими по рангу и сейчас не знал, как вести себя с сумасшедшим.

1 ... 19 20 21 ... 52
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Глаз осьминога - Серж Брюссоло"