Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Варька и вурдалаки - Маргарита Полякова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Варька и вурдалаки - Маргарита Полякова

247
0
Читать книгу Варька и вурдалаки - Маргарита Полякова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 90
Перейти на страницу:

Любая другая полураздетая дама, оказавшаяся в такой ситуации, как минимум завизжала бы. Или возмутилась бы. И уж наверняка прикрылась бы, чтобы не красоваться в одних кружевных штанишках до колен перед посторонним (женатым, между прочим!) мужчиной. Однако Варька именно потому и была Варькой, что не была никем другим. Она надменно обернулась, уперла руки в боки, а опознав в неожиданном визитере Хай-Ри, иронично вздернула бровь.

– Привет и тебе, коль не шутишь. Чего это ты вдруг пожаловать-то решил?

– М-м-м… Да разговор у меня к тебе есть, – невнятно промычал пират, не в силах оторваться от лицезрения Варькиной шикарной груди. – Может, ты прикроешься все-таки?! – не выдержал он.

– А ты что, стесняешься? – полюбопытствовала графиня.

– Это неприлично! – заскрипел зубами Хай-Ри.

– Ах да, конечно, как же это я могла забыть… – закатила глаза Варька, сняла со спинки кресла атласный халат (подарок Эллен), нетерпеливо сунула в рукава руки и быстро его запахнула. – Все? Теперь доволен? Ой, Хай-Ри, да повернись ты наконец! Я уже одета, и твоя нравственная непримиримость может отправляться на заслуженный отдых. Кстати, между прочим, входить к девушкам без стука тоже в общем-то не эталон праведного поведения.

– Знаю, – неохотно бросил Хай-Ри. – Но мне так хотелось поговорить с тобой наедине.

– А что, по-другому этого никак нельзя было сделать? – поинтересовалась Варька. – Договорились бы, встретились…

– Ага, договорились! Твой Нарк буквально у меня над душой нависал, угрожая страшными последствиями, если я тебя обижу. Поэтому я и пробрался сюда тайком. Пока до него дойдет слух, что я здесь, я, может быть, успею сбежать невредимым.

Хай-Ри хмуро оглянулся по сторонам, облюбовал кресло и удобно в нем устроился. Варька тут же уселась в кресло напротив и бесцеремонно подобрала под себя ноги. Сколько раз они сидели таким образом в Тьене, обсуждая военные вылазки или просто болтая по душам! Пират, по всей видимости, тоже об этом вспомнил, поскольку смутился и отвел глаза. Теперь Варька могла рассматривать его безнаказанно. Хай-Ри почти не изменился. Он был таким же, как раньше. Таким, каким она его вспоминала в замке Залесских. Худощавый, подтянутый, грациозный… Надменный изгиб губ, откровенный, почти дерзкий взгляд серых глаз и изящные, аристократические пальцы, сжимающие фетровую шляпу с перьями. Пират криво улыбнулся и поднял глаза. В его взгляде была такая призывная тоска, что Варька, которая не хотела его прощать, уже готова была сделать первый шаг навстречу. Но тут пират, очевидно, интуитивно уловив намерение графини, демонстративно отвел взгляд, поджал губы и изобразил полное равнодушие. Варька усмехнулась. В кои-то веки Хай-Ри раздражает не ее поведение, а свое собственное. Пират услышал ее смешок и зло чертыхнулся. Почему, ну почему Варька так на него действует? Он же явился сюда не для того чтобы тоскливо смотреть на нее как на приятное воспоминание о том, чему не суждено было сбыться! Хай-Ри нахмурился и постарался сосредоточиться. Дьявол! Еще немного, и он обо всем забыл бы! И о долге, и о приличиях, и о Луизе, и даже о том, что сюда в любой момент могли зайти слуги. Всего один шаг на поводу у нахлынувшего чувства – и они с Варварой оказались бы в постели. Причем что бесило пирата больше всего, он никогда потом не смог бы сказать определенно – кто и кого в эту постель затащил. Хай-Ри нервным жестом потер переносицу и посмотрел на Варьку. Похоже, та наслаждалась положением. О боги, если бы только кто-нибудь знал, как ему хотелось стереть с ее лица эту презрительно-самодовольную ухмылочку! Что Варвара пытается ему доказать? Что не любит его и никогда не любила? Что ж… Он тоже умеет быть жестоким. В конце концов! Должен же хоть кто-нибудь поставить на место эту самовлюбленную особу!

– Ты знаешь, Варвара, я решил, что нам с тобой надо объясниться. Конечно, ты задаешь себе вопрос, почему я женился на Луизе…

– А чего мне задаваться вопросом, если я и так знаю ответ? – прервала пирата недоуменно воззрившаяся на него Варька. – Ты просто пошел по пути наименьшего сопротивления. Ты знаешь, Хай-Ри, твой поступок даже понять можно! Если постараться…

– Если все это можно понять, интересно, почему ты изменила ко мне свое отношение? – поджал губы Хай-Ри.

– Вот ты странный, Реджи. Понять и простить – это две совершенно разные вещи.

– Я же говорил тебе, чтобы ты не называла меня Реджи! – вспыхнул пират. – Мне это не нравится!

– А мне наплевать, нравится тебе это или нет! – тоже завелась Варька. – Мне много чего не нравится, например, что ты на Луизе женился, однако что-то я не вижу, чтобы ты испытывал по этому поводу какие-то угрызения совести!

– Даже если бы ты вышла за меня замуж, в чем, честно говоря, я сильно сомневаюсь, вряд ли в нашей семье царили бы мир и согласие, – надулся как индюк Хай-Ри. – Луизу я ни с кем не делю! А тебя мне приходилось делить со всеми твоими друзьями, включая драконов! И потом… Даже если бы мы поженились, честно говоря, я не уверен, что ты была бы мне верна.

– Есть классная фраза по тому поводу, что лучше быть неверной, чем верной без желанья быть. Я полностью с ней согласна, – уперла руки в боки Варька. – Тем более что на данный момент вовсе не я тебе изменила. Это ты меня предал. Твоя измена реальна. Она не «если бы», она произошла.

– Я по-своему полюбил Луизу, – надменно вскинул голову пират. – У меня были серьезные причины жениться на ней. Кроме тех, которые ты перечислила. Если бы ты могла это понять, то не стала бы обвинять меня в предательстве. Для моего поступка есть оправдания…

– Может быть. Но я не хочу их выслушивать… – жестко ответила Варька.

Хай-Ри обхватил голову руками и взъерошил волосы.

– Я не знаю, зачем я сюда пришел. Было глупо думать, что мы с тобой сможем сохранить нормальные отношения… после всего этого.

– Это уж точно, – зло подтвердила Варька. – Я никогда не смогу заставить себя простить тебе твой поступок. Хотела бы, но не смогу. Тут уже ничем не поможешь. Даже безобразным враньем. Да, конечно, я могла бы тебе соврать. Может быть даже, для нас обоих было бы лучше, если бы я это сделала. Но я не хочу. Хотя бы потому, что не желаю запутывать и без того не слишком понятную ситуацию. И потом. Луиза – это то, что было тебе нужно с самого начала. А я… Я – это просто нелепая случайность. Хотя ты знаешь… Мне очень жаль, что мы не смогли с тобой расстаться по-хорошему. Мы больше не принадлежим друг другу. Так что иди-ка ты домой. Все наши с тобой выяснения отношений абсолютно бесполезны.

– Не принадлежим! – зло вскочил с кресла пират. – Да ты никогда мне не принадлежала! У меня все время было такое чувство, что я временная замена для чего-то, что еще впереди, что я только согреваю постель для твоей большой любви! Что…

– Варвара, какого дьявола Хай-Ри делает у тебя в шатре? – грубо прервал пирата нарисовавшийся на пороге Нарк. – Он тебя обидел? Или соблазнить пытался?

– Слушай, Нарк, с каких это пор ты вступил в ряды полиции нравов? – ехидно поинтересовалась Варька. – Хай-Ри приходил решить со мной кое-какие вопросы. К соглашению мы так и не пришли, а потому разговор окончен, и ты вполне можешь проводить драгоценного гостя за порог.

1 ... 19 20 21 ... 90
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Варька и вурдалаки - Маргарита Полякова"