Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о зарытых часах - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о зарытых часах - Эрл Стенли Гарднер

276
0
Читать книгу Дело о зарытых часах - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 33
Перейти на страницу:

кто такой? - Это поверенный миссис Милисент Хардисти, пояснил один из офицеров. - И какого черта вы тут делали? - Увидели свет и решили повидать миссис Хардисти. Крейн собрался что-то сказать, но передумал, бросив многозначительныйвзгляд. Старший из офицеров тут же заявил: - На этом мы сегодня закончим. Если понадобитесь, мы вас найдем. Ивсе же, Джордж, опиши нам женщину. Однако Крейн оказался крепким орешком, он задиристо ответил: - И вы полагаете, что это правильно при посторонних? Старший офицер невольно улыбнулся. - Хоть его и стукнули, а соображает! Он прав в этом случае, господа.Спокойной ночи! Полу Дрейку не надо было намекать дважды. - Идем, Перри! Они вышли и направились к своей машине. Мейсон внезапно засмеялся. - Поблагодари меня, Пол. Хороши бы мы были, если бы они насприхватили не в доме, а возле машины. Пол виновато вздохнул. - С нами все о`кей, - продолжал адвокат, - но меня теперь тревожитсовсем другое дело... - Какое еще? - Стоит ли машина Адели Блейн в гараже того отеля. - Сию минуту выясним! Мои ребята говорят, что гараж можно наблюдать. Мейсон, включая мотор, проворчал: - Не люблю, когда только "можно"... Как ты думаешь, кто мог звонитьнасчет стрельбы? - Не знаю, и они нам этого не скажут, если узнают... На следующемуглу направо сворачивай, Перри, а потом еще один поворот и - гараж. Минут через пять Мейсон затормозил перед входом в гараж. - Знаешь, Перри, лучше я схожу один... Двое всегда вызывают большеподозрений, - сказал Пол. Он сразу же вернулся. - Ну? Пол рывком открыл дверцу и плюхнулся на сиденье. - Мисс Блейн изволила взять машину минут сорок пять тому назад. Мейсон включил мотор. - Работая с тобой, Перри, можно жаловаться на что угодно, только нена скуку. Куда теперь? - Хотелось бы хоть раз получить сведения раньше полиции. - Иными словами, тебе необходима Адель. - Будь она неладна, - злился Мейсон. Глава 14 Горный домик будто давила необычная тишина. Единственное, что слышалГарлей Раймонд, это равномерное шипение керосиновой лампы. Раймонду доводилось бывать в таких переделках, где смерть косиланалево и направо, но, как говорят, "на миру и смерть красна", а здесь онбыл с ней один на один. Как Гарлей ни гнал от себя эту мысль, ему всесильнее казалось, что в воздухе пахнет убийством. Он видел смертьнасильственную, когда был на войне, в открытую... На этот раз ончувствовал ее, молчаливую и холодную, воровато подкрадывавшуюся к нему. Гарлей догадывался, его нервозность объясняется просто: он прекраснопонимал, что за домиком следят... Слишком много вокруг загадок, и его неоставляло чувство, что кто-то все время наблюдает за каждым егодвижением. Он вышел через кухню на асфальтированную площадку для сушки кофейныхзерен, со всех сторон окруженную деревьями, поднялся по двум толстеннымступенькам на довольно ветхую галерею, обошел дом вокруг, облокотился наперила и залюбовался яркими и мирными звездами. Между деревьями что-то сверкнуло. Какой-то летающий светлячок...Мелькнул и исчез... Гарлей ждал. Огонек появился снова. Пропал. Гарлей ждал, взволнованный,напряженный. Третья вспышка была сильнее, он даже разглядел тени высокихсосен, отброшенные на откос. Тогда он сообразил: кто-то пробираетсялесом, изредка освещая себе дорогу. Гарлей отступил в тень. Минуты через две он заметил людей, вышедшихна открытое место. Мгновение они четко вырисовывались на фоне светлогогранита, затем, очевидно, выключили фонарик и снова исчезли. Сновавспыхнул фонарик, затененный ладонями. Свет дрожал на том месте, гдеГарлей нашел часы. Женский голос произнес: - Вот здесь, я хорошо помню. Голос показался смутно знакомым... Блики играли на длинных гибкихпальцах, тоже знакомых ему. - Адель! - негромко окликнул он. Фонарик погас. Испуганное восклицание сменилось нервным смехом. - Фу, Гарлей! Вы меня напугали, теперь надо два часа приходить всебя... Вы один? - Да. А с кем вы тут бродите? - С Мирной Пейсон... Гарлей, что случилось с нашими часами? - Не знаю. Во всяком случае, кто-то не признал за нами правособственности на них. Их тут больше нет. - Вы их искали? - Конечно... Но как вы тут очутились? - Я заехала за Мирной. Машину оставила за первым поворотом отсюда ипошла напрямик через лес... Тут вполне приличная дорога, всего вполумиле от основного шоссе. Я держусь подальше от бойких дорог... Ноесли у вас найдется чашечка горячего чая, я перестану быть невидимкой. - Чай, кофе, шоколад, какао - любой напиток для вас... Но почему я неслышу голоса миссис Пейсон? Послышался хохот Мирны. - Раз зашла речь о чем-то горячем, то и я отзовусь. - Мы посидим в домике, - сказала Адель, - но вы предварительно плотнозадерните шторы. Никто не должен меня видеть, а домик хорошопросматривается... - От кого вы прячетесь? - Долгая история, потом расскажу. Гарлей, необходимо найти украденныеДжеком деньги: недаром он приезжал сюда с лопатой, да еще прятал ее. Именя не оставляет мысль, что часы каким-то образом связаны с этим. - Да, но не в темноте же искать. Пойдемте в домик. - Я думала, часы еще тут, сказала об этом Мирне, и она тоже считаетих каким-то тайным звеном. Вы сообщили полиции? - Да. Сначала они очень заинтересовались и кинулись раскапыватьвместе со мной, но не было даже следа, что почву вообще трогали, и меняприняли не знаю за кого... - Я не была уверена, что вы еще тут, поэтому и приняла такие мерыпредосторожности. В домике вы один? - Да. - Никто не должен знать о моем приезде. Ни одна душа. - Я буду считать ваше появление прекрасным сном. Они вошли в освещенный домик, постояли в коридорчике, пока Гарлейвозился со шторами. Мирна весело разглядывала его. - Хэлло, сосед! - сказала она. - Вы меня помните?.. Я -женщина-ковбой, владелица нескольких местных ранчо. На меня косятся дамыв городе, потому что я живу одна и готовлю обеды для трех ковбоев. Здесьэто тоже кое-кому не нравится. То ли я глупая бабенка, то ли падшаяженщина... Выбирайте, какая вам больше подходит. - И самый верный друг! - с жаром вскричала Адель. - Вот это мне и подходит, - поддержал Гарлей. Мирна уселась на стул,вытянув ноги, обутые в сапоги для верховой езды, достала портсигар ипринялась разминать сигарету. - Адель не хочет признаваться, но, по-моему, ее разыскивает полиция.Поэтому я еще и соучастница преступления. - Не шути на эту тему, Мирна. - А разве я шучу?.. Итак, похоже, часы мы утратили... Что дальше? - Сама не знаю, - вздохнула Адель. - Вы недавно приехали? - спросил Гарлей. - Мирны не было дома, я ее ждала какое-то время. - Я ездила в город за провизией, - пояснила Мирна. - Приезжаю, аАдель разбила бивуак на моем крыльце. Прибыла за подкреплением! - Не только, - сказала Адель, - мне нужен и свидетель. Иначекому-нибудь взбредет в голову, что это я спрятала часы. Мирна практично заметила: - У тебя было достаточно времени для того, чтобы их двадцать разнайти и спрятать, пока меня не было. Гарлей рассмеялся. - А также подсунуть их мне тогда, в первый раз... - Не дразните

1 ... 19 20 21 ... 33
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о зарытых часах - Эрл Стенли Гарднер"