Книга Английский бульвар - Чингиз Абдуллаев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я медленно поднимаюсь. Яхта стоит в порту и лениво качаетсяна волнах среди десятков других. Алессандро полусидит-полулежит на лежанке,стоящей на корме. Услышав шаги, он оборачивается и, увидев меня, широкоулыбается.
— Как ты спала? — спрашивает он меня, не вставая.
Наверное, он очень устал.
— Прекрасно.
Я подхожу к нему, чтобы поцеловаться, и уже наклоняюсь, ноон почему-то отворачивает лицо, и я целую его в щеку. Наверное, он немногообижен из-за вчерашнего. Хотел поехать со мной на прием, а я заснула. Ничего,сегодня я не стану пить и покажу, какая я на самом деле в постели.
— Садись, — добродушно хлопает меня по мягкому местуАлессандро.
Признаться такая фамильярность меня несколько коробит. Но яберу соседнюю лежанку и устраиваюсь рядом.
— Ты вчера заснула очень рано, — смеется Алессандро.
Кажется, у него хорошее настроение.
— Действительно, рано, — соглашаюсь я, глядя на него.
Сегодня он выглядит более спокойным, расслабленным. Вчерабыло заметно, что он нервничал, дергался. Наверное, тоже переживал. Цирил всенаврал, сказав, что Алессандро — настоящий плейбой. А сеньор Куацца простоочень отзывчивый, порядочный, чуткий, внимательный человек, которому японравилась. И который ведет себя так деликатно.
— Уже десять часов, — он смотрит на часы. — Мне нужносъездить в Ниццу, а ты останешься здесь. Если, конечно, не возражаешь. Язаказал для тебя завтрак. Как только приедет Джеф, я уеду. А потом мы вместепообедаем.
Я киваю в знак согласия. С этим человеком я готова на все!Если он захочет, чтобы я прыгнула в море, я прыгну, не задумываясь. Я емудоверяю.
— Мы еще в Сен-Тропе? — недоуменно спрашиваю я, глядя посторонам.
Кажется, мне знаком этот порт. — Нет, — смеется Алессандро,— ночью мы вернулись в Монако. Ты спала, и я не хотел тебя будить.
— И ты привел яхту обратно! — ужаснулась я его стойкости. —Значит, ты почти не спал.
— Обратно плыть было легче, — говорит Алессандро.
Он чисто выбрит и в??глядит бодро, словно не было тяжелогоперехода туда и обратно. Хотя, наверное, маршрут Монако — Сен-Тропе не такой ужтяжелый.
Повсюду много яхт, есть полицейские катера. Ничего страшногослучиться не может. Но все равно он молодец.
— Скоро приедет Джеф, — говорит он, глядя на часы. — Он ужезвонил и должен появиться с минуты на минуту.
— У тебя остался мобильный телефон? — спрашиваю я, вспомнив,что целых два дня не звонила домой.
— Конечно остался, — удивляется Алессандро.
Он достает серебристую «мотороллу». Похоже, у него кучавсяких телефонов.
— Я хотела позвонить в Москву, — поясняю я. — Нужнопредупредить моих близких, что я остаюсь на яхте. Чтобы не волновались. Онимогут позвонить в отель и меня не застать.
— У тебя ревнивый муж? — смеется Алессандро, убирая аппарат.
Он в белых шортах, и в белой майке с короткими рукавами. Егодлинные красивые загорелые ноги смотрятся очень сексуально. Я думаю, чтосогласилась бы на любое его предложение. Но сегодня утром он не настроен наподобное занятие.
— У меня нет мужа, — пытаюсь объяснить я.
Он смеется и отмахивается. В конце концов и я начинаюсмеяться над глупой ситуацией. Ну действительно, чего я дергаюсь? Успею ещепозвонить своим, ничего не случится.
— За мной заедет Цирил, и мы поедем в Ниццу, — говорит мнеАлессандро. — Я вернусь часа через полтора-два. Только ты не уходи, аобязательно меня дождись.
— Конечно, дождусь.
Я удивлена, что он мог подумать, что я способна внезапноуйти. Я не сумасшедшая. И неблагодарной никогда не была.
Я вижу, как по трапу к нам поднимается официант в белом пиджаке.Я лежу, не двигаясь. Не нужно показывать, что я смущена. Ведь он пришел, чтобыобслужить нашу яхту. Как быстро мы привыкаем быть господами. И как трудноотвыкаем от своего подчиненного положения. Официанту лет сорок — сорок пять. Оннакрывает на стол и почтительно удаляется. Наверное, его вызвали из ближайшегоресторана. Мы проходим в салон, и я только сейчас чувствую, как проголодалась.
Потом мы долго завтракаем, смеемся и разговариваем. УАлессандро сегодня прекрасное настроение.
Пока мы завтракали, на яхте появился еще один человек. Яиспуганно охнула, когда в салон вошел долговязый темноглазый мужчина снепропорционально большой головой и плохо выбритый. Он смотрит на Алессандро ичто-то робко говорит. Алессандро ему отвечает, очевидно, ругает его заПатрисию. Я сразу догадалась, что это был тот самый Джеф, который должен былохранять яхту и доставить нас в Сен-Тропе. Джеф бурчит какие-то оправдания, нохозяин словно хлестает его по лицу. Затем Алессандро встает и бросает ещенесколько слов на прощание. Джеф кивает и выходит из салона.
— Ты меня жди, — просит Алессандро и целует меня в голову.
Как будто я маленькая девочка. Я согласно киваю ему и думаю,что он все-таки немного обижен на меня. Через некоторое время Алессандропоявляется на палубе в знакомом мне синем клубном пиджаке с золотыми пуговицамии в светлых брюках. Он посылает мне воздушный поцелуй и идет к причалу. Там ужеждет машина. Кажется «мерседес», но отсюда мне трудно разглядеть. Однако явижу, что рядом с автомобилем стоит улыбающийся Цирил. Кажется, он даже помахалмне рукой, но я отвернулась. Алессандро садится в автомобиль, Цирилустраивается за рулем, и они уезжают.
Я внезапно понимаю, что стою на палубе почти голая. Джеф врубке, а мне здесь делать нечего. Я иду в салон, где беру бутылку апельсиновогосока и бутылку минеральной воды «Сан-Бернардино». После чего направляюсь в своюкаюту.
Буду ждать Алессандро там. Он обещал скоро вернуться, и мненужно встретить его в хорошей форме. Во всяком случае, сегодня я уж точно незасну. И постараюсь продемонстрировать ему все, на что способна. Откуда мнезнать, о чем сейчас говорят Алессандро и Цирил в салоне «мерседеса».
Обычно когда за рулем кто-нибудь другой, Алессандронервничает. Но на этот раз он сидит спокойно, хотя когда Цирил тормозит, егоспутник делает непроизвольное движение ногой, словно нажимая на невидимыйтормоз.
— Я говорил, что все будет нормально, — бормочет Цирил, —все получилось, как мы хотели.
— Она поверила?
— Конечно, поверила. Арчи рассказал ей, что Сибилла всю ночьпровалялась на твоей яхте. Симона приехала поздно, и ваша яхта уже отправиласьв обратный путь. А телефон у вас был отключен. В общем, все прошло так, какдолжно было пройти. Арчи подтвердит хоть под присягой, что он видел Сибиллу натвоей яхте.