Книга Железный Человек. Латная перчатка - Йон Колфер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо бы, – бросил Старк, толкая двойные двери в офис. – Аннабель, пусть те, кто мне звонит, подождут на линии минуты три. Он секунду помолчал и добавил: – Вряд ли это займет больше.
Тони нервно сглотнул. Две минуты он будет только устанавливать свое изобретение. Значит, у него останется всего минута на презентацию.
Он расправил плечи.
«Минуты тебе вполне хватит, вундеркинд», – подумал он и зашел вслед за отцом в офис, или, как работники «Старк Индастриз» предпочитали между собой его называть, в Логово Льва.
Говарду Старку никогда не нравилась калифорнийская архитектура. Его не привлекали окна во всю стену. Он был уверен, что чем больше открыто взгляду, тем меньше остается внутри. Тони долгие годы казалось, что отец имеет в виду что-то очень банальное, пока он не понял, что под «внутренним» он подразумевает мысли или изобретения.
Сказав это в очередной раз, Говард прямо сейчас глядел вполне себе наружу, уставившись на сына так, как будто тот – инопланетянин, который только что появился из черной дыры, ведущей в другое измерение.
– Это что еще такое? – наконец спросил он, указывая куда-то в сторону головы сына.
– Пап, это вообще-то моя голова, – ответил Тони. – И этот допрос явно не укладывается в отведенные мне три минуты.
– Я не про твою голову, Тони. Я про штуку, которая у тебя на голове. Ты что, стал носить парик?
– Парик?! – возмущенно переспросил юноша. – Брось, папа. Разве что немного геля для волос, но о парике и речи нет. И, между прочим, это по последней моде. Есть такая британская группа – Duran Duran, может быть, ты о них слышал?
– Нет, не слышал, – ответил Говард Старк и откинулся на спинку кожаного офисного кресла. – Современная музыка – это просто старая музыка, которую специально упростили для вашего тупого поколения. Хотя мне рассказали, что этот парень, губернатор, довольно неплохо играет на каком-то саксофоне. Попомни мои слова, когда-нибудь он станет президентом.
Когда выражения вроде «попомни мои слова» употребляют другие люди, это как ткнуть пальцем в небо – не стоит даже воспринимать подобное всерьез. Однако когда это говорит Говард Старк, это означает, что он собирается использовать все свои финансовые ресурсы и влияние, чтобы то, что он предсказывает, случилось, и вы можете ставить последний пенни на то, что он прав.
«Кажется, Мистер Арканзас даже не подозревает, что его ожидает», – подумал Тони.
Впрочем, лекция Говарда по поводу неподобающей укладки еще не была завершена.
– Я так понимаю, что эта прическа, которую тебе сделали, заняла не меньше часа, так? Значит, ты на протяжении часа, не переставая, любовался на себя в зеркало. Смотрел на внешнее, Тони. А ведь в это самое время ты мог бы смотреть на суть вещей.
– Вообще-то я именно этим и занимался, – заторопившись, ответил Тони, мечтая, чтобы лекция о стиле, наконец, закончилась, потому что отведенные ему три минуты были на исходе. – И я кое-что придумал.
Говард скрестил руки на груди и тихо фыркнул. Значение этого фырканья было понятным: «Я поверю, только когда увижу, что это».
«Ну что ж, сейчас ты все увидишь, старик, – подумал Тони. – Готовься, сейчас ты затрепещешь от восторга».
А еще он успел подумать, снимая рюкзак, что вскоре, когда он будет полноценным партнером отца, он сможет говорить такие вещи вслух.
Тони положил рюкзак на стол отца и расстегнул среднее отделение. Он аккуратно засунул руку внутрь, будто доставая новорожденного котенка, но в руках у него оказался не котенок, а небольшой самолет с носом, напоминающим картошку, и двумя парами низко посаженных крыльев с приклеенными к ним роторами.
– Я знаю, о чем ты подумал, – сказал он. – Модель аэроплана. Ничего особенного, не так ли? Но это нечто значительно большее, чем просто модель.
Тони был готов к тому, что ему не удастся впечатлить отца. Однако к чему он на тот момент не был готов – так это к тому, что его отец не будет выглядеть разочарованным. Или, что еще удивительнее – что он будет по-настоящему впечатлен.
– Подожди-ка, – произнес Говард Старк, буквально выпрыгивая из кресла. – Минутку подожди, сынок.
Говард Старк обошел стол и выхватил самолет прямо из рук Тони.
– Это же… – пробормотал он, вертя поделку в руках. – Нет, я не верю. Ты что, копался в моем секретном архиве? Тот же аккумулятор, те же отсеки…
Тони забрал миниатюрный самолет у отца.
– Да не видел я твои секретные материалы. Это я все сам сделал, папа. Стопроцентное производство Тони Старка. Я назвал этот самолет «Тангриснир», в честь одного из двух козлов, которые возили колесницу бога Тора. Не то чтобы я во всё это верю, но нужно было какое-то название, а я знаю, что тебе нравятся мифы Древней Греции.
– Это древнескандинавская мифология, – рассеянно поправил его Говард. – Тор – скандинавский бог, но сейчас это неважно. Как ты вообще всё это вместе скрепил?
На секунду нескончаемый поток сыновьей болтовни иссяк, потому что, кажется, наступил тот момент, о котором он мечтал столько лет (наконец-то он поразит папу!), и теперь Тони боялся все испортить.
«Три минуты, – сказал он сам себе. – Соберись и будь неподражаем».
– Я соединил все классические сенсоры эффективности веса – магнетометры, гироскопы, акселерометры. И запихнул их все в одну коробку.
– Понятно, – ответил Говард, аккуратно забирая из рук Тони «Тангриснир». – И ты все это смастерил дома?
– Да, у себя в комнате. – Прозвучало это не то чтобы совсем невероятно, потому что в комнате Тони Старка было больше техники, чем во многих американских вузах. – «Мозг» машины – это крошечный встроенный компьютер, которым я управляю с помощью вот этой штуки, – Тони достал из кармана серую коробку. – Это прототип геймбоя. Не совсем твоя тема, пап.
Однако Говарду удалось удивить сына.
– Да, революционный игровой гаджет, разработанный компанией Nintendo. Его собирались выпустить только через несколько лет. Как ты вообще о нем узнал?
– У меня свои источники, папа, – загадочно ответил Тони. – Я переработал программу, увеличил ее мощность и – дальше начинается самое интересное – подключил ее к коммуникационному космическому спутнику. Так что теперь ТОТ – «Тангриснир от Тони» – сможет летать чуть ли не по всему миру на одной батарейке. И все, что видит ТОТ, я тоже буду видеть на специальном изящном экранчике. Что скажешь?
Черты лица Говарда Старка сложились в какое-то странное выражение, которого Тони раньше никогда не видел.
Что это?
Что это могло бы значить?
Восхищение.
Может быть, он даже заключит сына в объятия? Впервые с тех пор, как ему исполнилось десять лет.
– Я поражен, Тони, – наконец произнес Говард. – Одним этим сочетанием сенсоров ты сэкономил мне восемнадцать месяцев работы над новым дроном. Мы с тобой все это время работали над одним и тем же проектом, и я даже не подозревал об этом! Это неэффективная трата ресурсов. Мне нужно внимательнее приглядеться к тому, над чем ты работаешь.