Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Сказки » Совёнок Матильда, или Три добрых дела - Дейзи Медоус 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Совёнок Матильда, или Три добрых дела - Дейзи Медоус

496
0
Читать книгу Совёнок Матильда, или Три добрых дела - Дейзи Медоус полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8
Перейти на страницу:

Свет рассеялся, и они очутились на залитой солнцем лесной поляне. Голди стояла перед ними на задних лапках — теперь она была девочкам по плечи — и в роскошном золотом шарфе. Хвост у неё подёргивался от волнения.

Девочки схватили подругу за лапки.

— В чём дело? — с тревогой спросила Джесс. — Неужели Гризельда опять вас обидела?

Голди помотала головой.

— Нет, дело в другом. — Кое-кому из жителей леса срочно нужна ваша помощь. Медлить нельзя!

Глава вторая
Почихушки

Лили, Джесс и Голди пробежали мимо домика мышек Шустрохвостов и кафе «Мухомор», в котором сидели выдры Нырки и лакомились кексами с фундуком. Времени на болтовню с друзьями не было, и девочки только приветливо им помахали.

Наконец Голди остановилась у необычного круглого домика на дереве, похожего на большое гнездо. Он был построен из сплетённых между собой ветвей, покрытых синими и жёлтыми цветами.

Над дверью висела табличка с надписью: «Уголок Здоровья».

— Здесь живёт семья Пёрышек, — пояснила Голди. — Мистер и миссис Пёрышко оба врачи. Они заботятся обо всех лесных животных.

Кошечка позвонила в звоночек в форме пера.

Из-за двери послышался радостный вскрик, и она резко распахнулась.



Наружу вылетела маленькая белая сова в вязаной фиолетово-зелёной шапочке с помпоном.

— Вы, должно быть, Джесс и Лили! — воскликнула она. — Я так рада, что вы пришли!

— Да, — с улыбкой подтвердила Лили. — А тебя как зовут?

— Матильда Пёрышко, — ответила малышка, опускаясь на землю рядом с девочками. — Я помогаю маме с папой, — добавила она, поправляя пёрышки. — Доставляю больным лекарства в корзинке. Мне очень нравится летать!

Матильда взмыла в воздух, описала мёртвую петлю и приземлилась на плечо Джесс.

Джесс погладила совёнка по мягкому крылышку.

— Голди говорит, что тебе нужна наша помощь.

Матильда кивнула, и её круглая пушистая мордашка посерьезнела.

— У нас беда. Обычно я всегда нахожу, как выйти из беды, но эту загадку мне решить не под силу. Голди нам рассказала о клинике «Лапа помощи», и мы решили с вами посоветоваться.

— Мы постараемся вас выручить, — пообещала Лили. — А что случилось?

— Мы не можем понять, что за болезнь поразила одну из наших пациенток, — пожаловалась Матильда и вспорхнула на крыльцо. — Заходите!

Голди взбежала по деревянной лесенке, а девочки поспешили за ней. Дверь была невысокой, и им пришлось наклониться, чтобы не удариться головой, зато в самом домике они смогли выпрямиться во весь рост.

Лили с Джесс очутились в круглом помещении со множеством полочек. Они ломились от бутылочек с бутонами, банок с цветным дымом, бинтами из мягкой травы и горками паутины, помеченными бумажками с надписью «От порезов и царапин». Полки заполонили все стены, от пола до потолка, и баночки и бутылки сверкали под солнцем — его свет лился в комнату через окошко в потолке.

— Ух ты, — выдохнула Джесс.

Лили прочла надпись на стеклянной банке:

— «Мазь из желейной ягоды от дрожи в усиках».

— «Смягчающий крем из звёздоцвета от взлохмаченных пёрышек», — прочла Джесс на небольшом деревянном горшочке.

— Лепестки примулы от боли в лапках. — Лили показала пальцем на крупный ящик.

Они зашли за Матильдой в соседнее просторное помещение. Там сидели за столом две взрослые совы и смешивали лекарства. Неподалёку от них стояли три кроватки. Одна из них была задёрнута красивой занавеской, вышитой цветами.



Из-за неё раздался странный звук:

— Чхи!

— Мам, пап! — позвала Матильда. — Голди привела Джесс и Лили. Может, они нас выручат!

От кроватки снова донёсся причудливый звук:

— Чхи!

Совы вскочили из-за стола. Отец Матильды — он носил на шее карманные часы на кожаной ленточке — воскликнул:

— Добро пожаловать, добро пожаловать! Я доктор Пёрышко.

— Чхи!

— Меня тоже зовут доктор Пёрышко, — сказала мама Матильды и нежно обняла девочек, так что очки слетели у неё с клюва. — Спасибо, что пришли, — добавила она и взяла со стола палочку бамбука. — Я послушаю сердцебиение пациентки с помощью Сердечной трубочки. Этот прибор изобрёл наш двоюродный брат, мистер Придумщик. Я покажу вам, как он работает.

Джесс, Лили и Голди зашли вместе с ней за цветочную занавеску.

— Чхи!

Там лежала больная мышка с каштановой шёрсткой и в ожерелье из розовых розочек. Она свернулась в комочек на подушке. Усики у неё печально повисли, а крошечный носик покраснел.



— Келли Шустрохвост! — ахнула Лили. Они уже встречались с мышкой, когда помогали её сестрёнке Молли. Это было одно из первых приключений Лили и Джесс в Лесу Дружбы[1].

— Бедняжка… — Джесс ласково погладила Келли по лапке. — Что с тобой?

— Чхи!

— Видите? — сказала Матильда. — У Келли почихушки, и мы никак не можем её вылечить.

— Чхи!

С каждым чихом ушки Келли болезненно вздрагивали.

— Мы уже дали ей Конфетную микстуру от кашля и наш Особый настой от насморка, — добавила мама Матильды. — Ничего не помогает!

— Может, у Келли аллергия? — предположила Джесс. — Папа всегда чихает из-за пыльцы. Вдруг у неё появилась аллергия на розовые бутоны? — Она показала на маленькое ожерелье.

— Чхи! Нет, — возразила Келли. — Я сама… Чхи! …выбираю розочки… Чхи! …каждую неделю и мастерю из них ожерелье. Всегда всё было в порядке. Чхи! Чхи… чхи… ЧХИ!

— А ты не могла заболеть? — спросила Лили. — Не плескалась недавно в лужах?

— Нет, — ответила Келли. — Чхи! Не люблю… Чхи! …когда лапы… Чхи! …мокнут.

— Бедная малышка, — со вздохом произнёс папа Матильды. — Из-за почихушек она прикована к постели! Мы обязаны её вылечить.

1 2 3 4 5 6 7 8
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Совёнок Матильда, или Три добрых дела - Дейзи Медоус"