Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Коснись меня - Люси Монро 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Коснись меня - Люси Монро

264
0
Читать книгу Коснись меня - Люси Монро полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 73
Перейти на страницу:

«Мама, если бы ты была здесь, ты бы тоже соблазнилась!»

Но Анны Селуин тут не было и никогда уже не будет. При мысли о матери сердце девушки болезненно сжалось. Десять лет прошло – а она все еще оплакивала потерю…

– Здравствуйте, мисс Тея!

Услышав голос Виски-Джима, Тея остановилась. Взглянув в обветренное морщинистое лицо старика, она с улыбкой ответила:

– Добрый день, капитан.

Он усмехнулся, и повязка на его глазу чуть сдвинулась.

– Вижу, несетесь на всех парусах, как всегда. Тея принялась обмахивать лицо ладонью.

– Наверное, мне следует спустить часть парусов и двигаться помедленнее. Сегодня так жарко.

– Да, верно. – Капитан вытащил из кармана огромный платок и вытер лоб. – И я не такой уж глупый старик, чтобы грузить что-либо на корабль в такой день, как сегодня.

Тея улыбнулась. И в самом деле – старик. На вид ему было лет сто, но Виски-Джим все еще оставался одним из лучших капитанов компании «Мериуэзер шиппинг».

– Когда вы отплываете?

– Похоже, погрузку закончат послезавтра.

Ответ вполне удовлетворил Тею – сроки устраивали ее как нельзя лучше. Ей нужно было действовать, прежде чем дядя Эшби обнаружит мелкое воровство, происходившее в лондонской конторе. Он захотел бы лично отправиться в Англию, а такое путешествие вредно отразилось бы на его здоровье.

Тея очень многим была обязана дядюшке Эшби. Когда ее мать умерла от лихорадки, сгубившей множество европейцев в Вест-Индии, Мериуэзеры взяли на себя заботы о девочке и воспитывали ее как свою собственную дочь.

– Когда вы рассчитываете прибыть в Ливерпуль?

– Я туда не собираюсь, – ответил капитан. Тея взглянула на него с удивлением:

– Что вы имеете в виду?

– На этот раз я направляюсь в Чарлстон, а затем в Нью-Йорк.

– А я думала, вы отправляетесь в Англию. Виски-Джим в растерянности почесал в затылке:

– Нет-нет, вы ошиблись…

А другого корабля не ожидалось еще несколько недель.

– Черт возьми!.. – пробормотала Тея по-французски.

Капитан взглянул на нее с ухмылкой:

– Что вы сказали, мисс? Тея в смущении отвела глаза:

– Так, ничего.

Увы, надежды не оставалось. Ей придется отправиться на каком-нибудь другом корабле.

Попрощавшись с девушкой, капитан направился в дальний конец пакгауза, где его команда, несмотря на жару, грузила на тележки тяжелые бочки с сахаром и ромом, чтобы затем переправить их на корабль.

Тея же отправилась в контору дяди Эшби. Она думала о том, что должна во что бы то ни стало отыскать место на корабле, отплывавшем в Англию.

Добравшись до прохода между высокими штабелями ящиков, Тея остановилась и осмотрелась – теперь она уже не могла устоять перед соблазном… К счастью, поблизости никого не было, и Тея, закинув за плечо руку, похлопала себя ладонью по спине, чтобы промокнуть тканью пот, струившийся меж ее лопаток. О, блаженство! Она чуть приподняла юбки и помахала подолом, чтобы охладить ветерком ноги. И даже закрыла глаза от удовольствия. Как восхитительно было бы искупаться прямо сейчас! На мгновение ей показалось, что она почувствовала освежающее прикосновение воды к своей коже.

– Мадемуазель Тея!

Тея вздрогнула и, открыв глаза, увидела Филиппа, управляющего складом. Он смотрел на нее так, словно она отплясывала на штабелях ящиков нагишом, а вовсе не укрывалась за ними, спасаясь от жары. Темное лицо Филиппа выражало крайнее неодобрение. Чтоб ему провалиться! Уж лучше бы ее увидел кто-нибудь вроде Виски-Джима.

Опустив юбки, Тея расправила плечи и проговорила:

– Ах, Филипп… Я тебя не заметила.

– Это было бы трудно, правда? С закрытыми-то глазами – да еще выделывая такие фортели.

Почему этот огромный чернокожий мужчина говорил с ней подобным тоном?

– Я ничего такого не выделывала, просто обмахивалась. Это большая разница.

Филипп нахмурился:

– Только не для знатной леди.

Почему-то каждый считал, что она хочет быть настоящей леди. Сама же Тея думала иначе. Ее мать была знатной леди, однако это не принесло ей ничего хорошего. Именно поэтому она, Тея, предпочитала быть просто мисс Алтеей Селуин, девушкой, выросшей в Вест-Индии и пользовавшейся такой свободой, какая даже не снилась лондонским дебютанткам. О, она прекрасно знала, какими строгими правилами должна руководствоваться в своей жизни настоящая леди, – тетя Рут и мама позаботились об этом.

Тея в раздражении передернула плечами. Ну почему она должна вести себя так, словно предназначена для того, чтобы служить украшением гостиной? Ведь на самом деле вся ее жизнь прошла здесь, на Карибах, среди моряков и работников с плантаций…

Несмотря на все усилия матери и тети Рут, Тея гораздо охотнее занималась бухгалтерским учетом, чем изучением этикета и хороших манер. И конечно же, у нее не было ни гувернантки, ни настоящей английской няни. Французскому языку ее обучил Филипп, а Виски-Джим научил вязать узлы. Плавать же Тея училась в лагуне, как и все прочие дети на островах. Так что не было ни малейшего сомнения в том, что к жизни на Карибах она приспособилась гораздо лучше, чем смогла бы когда-нибудь приспособиться к жизни в Англии.

Решив, что лучший для нее выход – не обращать внимания на нападки Филиппа, Тея спросила:

– Тебе что-нибудь нужно?

– Мистер Дрейк ищет мистера Мериуэзера.

Филипп отступил в сторону, и Тея увидела стоявшего позади его незнакомого мужчину. «Дрейк. Как знаменитый пират!» – тотчас же промелькнуло у нее. И этот незнакомец вполне мог оказаться пиратом, во всяком случае, он не походил на человека, который избегает опасностей.

Хотя ростом мистер Дрейк был под стать Филиппу, сложен он был совершенно иначе, то есть казался необычайно сильным и в то же время выглядел довольно изящным. Кроме того, Тея почти сразу же обратила внимание на его длинные узкие брюки. Дядя Эшби и другие местные мужчины все еще носили бриджи, как было принято в прошлом десятилетии, и Tee до сих пор не приходилось видеть на мужчинах длинные обтягивающие ноги брюки – такие, как на этом англичанине. Да-да, конечно же, он англичанин – об этом свидетельствовали его манеры, отличавшиеся непринужденной сдержанностью.

Тут она подняла взгляд выше – и у нее перехватило дыхание. Он заметил, что его рассматривают! Да и как не заметить? Губы мистера Дрейка кривились в язвительной усмешке, а карие глаза цвета патоки смотрели на нее с издевкой.

Тея почувствовала, что краснеет, – щеки ее пылали, словно тропическое солнце. Пытаясь скрыть свое смущение, она спросила:

– Чем я могу вам помочь?

– Я разыскиваю мистера Мериуэзера, – ответил англичанин.

1 2 3 ... 73
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Коснись меня - Люси Монро"