Книга Тайна упавшего самолета - Фиона Келли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не собираюсь подниматься даже по туристическим тропам. Я приехала отдыхать, а не карабкаться по горам, как будто я на курсах спасателей. Ни у кого пожевать не осталось?
Поезд остановился у платформы Гленрок. Девочки перетащили вещи на стоянку машин прямо перед станцией.
Гленрок едва ли можно было назвать деревушкой, скорее всего это было просто скопление унылых домов и магазинов у дороги, ведущей к озеру Лох-Ивейн.
— Вот те на! — разочарованно произнесла Трейси, глядя на стандартные серо-белые постройки. — А столько разговоров об удаленности, уединенности!
Не успели они поставить чемоданы, как дверца одной машины открылась, и из нее вышла женщина.
— Тетя Кристина! — бросилась Трейси в ее объятия. — Как я рада!
— А я как рада! Года три прошло, как мы были у вас. Только, пожалуйста, не называй меня тетей, а то я чувствую себя старухой. — Женщина широко улыбнулась и добавила: — И вы тоже называйте меня просто Кристиной.
Трейси уже рассказывала своим подругам о том, как она узнала семью Мак-Кечни. Брюс Мак-Кечни был близким другом мамы Трейси до того, как она вышла замуж за американца Фостера — отца Трейси — и переехала в Калифорнию. Трейси родилась там. Но, когда брак распался, миссис Фостер захотела вернуться в родные края. Здесь она узнала, что Брюс работает в Лондоне, а его родители содержат пансионат для туристов в Шотландии. Три года назад и Трейси довелось познакомиться с ними.
Холли и Белинда переминались с ноги на ногу и вежливо улыбались, дожидаясь, когда Трейси их представит. Кристине на вид было лет сорок пять. Светлые волосы с сединой были модно подстрижены. Моложавое лицо излучало приветливость. На ней был изящный костюмчик из цветной ткани и башмаки, пригодные для местных дорог.
Холли она сразу понравилась своим дружелюбием и активностью. Именно такой тип женщины легко было представить в роли управительницы дома для приезжающих.
Кристина усадила своих гостей в машину и повезла по узкому проезду, в конце которого их глазам открылся широченный простор серебрящегося озера Лох-Ивейн.
— Боюсь, — сказала Кристина, — что вам придется самим искать себе развлечения. Хотя я буду неподалеку, на случай, если понадоблюсь. Джон, мой муж, уехал в Эбердин на две недели. Я же по уши увязла в приготовлениях к благотворительному концерту в Гленроке. Но если вам нравится быть на природе, вы найдете, чем заняться. — Она обернулась к девочкам с улыбкой. — А если вы надеялись на поздние развлечения, будете разочарованы. Ближайшая дискотека за семьдесят километров отсюда.
— Какое счастье! — сейчас же откликнулась Белинда. — А лошади здесь есть?
— Боюсь, что нет, — ответила Кристина. — Здесь лоси. Да еще по соседству живет старый бык, Макс.
— Вот тебе и работенка! — обрадовалась Трейси. — Объездишь на досуге быка.
— Согласна! — подхватила Белинда. — Ты его поймаешь, а я начну объезжать.
Кристина рассмеялась:
— По всему видно, вы не склонны скучать. Но, раз зашел разговор о Максе, должна вас предупредить: держитесь от него подальше. У него вредный, задиристый характер.
Холли восторженно оглядывала все вокруг. С одной стороны дороги появились камышовые заросли и загородили собой озеро. С другой стороны — лес и луг. Сквозь деревья завиднелись трубы на крутой крыше большого здания.
— Вы там живете?
— Слава богу, нет, — ответила Кристина. — Это отель «Бухта Ангела». А наш «Бэй Вью» просто маленький домик. Но ему уже около трехсот лет, если вам это интересно.
«Если? — подумала Холли. — Никаких если, когда речь идет о старине. Чем старше, тем таинственнее. Чем таинственнее, тем лучше».
Короткий переезд по деревянному мостику, и они оказались перед большой зеленой поляной. Коттедж «Бэй Вью», весь белый, безмятежно распростерся за низенькой оградой, сложенной из камня. Вытянутый в длину дом был тоже каменный.
Буйным восторгом встретила девочек охотничья собака рыжей масти с золотистым отливом.
— Это Роузи, — представила ее Кристина. — Вы скоро увидите, что Роузи отвечает за все в доме. — Сидеть, Роузи! Сидеть! — Кристина была в отчаянии, когда собака от счастья едва не сбила с ног Холли. — Она перевозбудилась, — оправдывалась хозяйка. — Роузи! Кому я сказала?!
— Все нормально, — успокаивала ее Холли. — Я очень люблю собак.
Кристина повела девочек на второй этаж в их комнаты. Холли и Белинде досталось по уютной комнатке с сосновой мебелью. В каждой была одна кровать. Трейси поместили в третьей комнате для постояльцев, более просторной и с двуспальной кроватью.
Путешественницы быстро распаковали вещи и спустились вниз поскорее позвонить домой и сказать родителям, что они благополучно добрались до места.
Потом они вышли прогуляться по берегу. За мысом, заросшим высокой травой, начиналась песчаная бухта. Точь-в-точь морской пляж. Вокруг необъятного озера возвышались горы, повернутые к нему то лесистой, то обнаженной серовато-коричневой стороной.
Трейси затеяла игру с Роузи, забрасывая подальше палку. А Холли и Белинда предпочли растянуться на полотенцах и расслабиться после дороги.
Холли лежала, блаженно глядя в небо, по которому проплывали легкие перистые облака, когда раздался голос Кристины:
— Роузи! Девочка моя! Сюда! Сюда!
Холли заулыбалась и лениво потянулась. Солнце, поднявшись высоко над горами, приятно припекало и отражалось миллионами бликов в легкой ряби озера у ее ног.
Роузи пронеслась между двумя полотенцами.
Белинда села, вся забрызганная.
— Так, понятно. Кто-то сманил Роузи в воду, — послышался голос Кристины, когда Трейси бежала ей навстречу вслед за Роузи. — Я забыла предупредить, что в доме есть правило: тот, кто заманит Роузи в озеро, моет ее после этого в ванне.
— Ой, простите, я не подумала! — запыхавшись, пробормотала Трейси. — Я виновата.
Кристина засмеялась:
— Я шучу! Роузи не надо подталкивать. Она лезет в воду при первом удобном случае. Но я буду вам благодарно, если вы не впустите ее в дом, пока она не просохнет. Я приготовила вам поесть, если кто-нибудь хочет.
Подруги собрали вещи и пошли за Кристиной.
— Там столовая, — объясняла она, указывая на комнату, почти все пространство которой занимал длинный стол. — Но я накрыла в гостиной. Вы там посмотрите путеводители, карты, буклеты…
Гостиная, как и все другие комнаты коттеджа, была небольшой, уютной и казалась обновленной.
Белинда погрузилась в кресло и набросилась на еду. Холли и Трейси стали просматривать разложенные Кристиной брошюрки и путеводители.
В окно было видно, как Роузи носилась по саду, гоняясь за бабочками.
Холли развернула карту. На ней были изрезанный западный берег и море, усеянное точками-островами. Озеро Лох-Ивейн вторгалось в сушу причудливым очертанием согнутого пальца. Двадцать километров в длину.