Книга Весь мир и ты - Молли Ингрем
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Э-э… для ровного счета можно округлить до четырехсот пятидесяти, — произнес Джефф, скромно потупив взор.
Памелла только рот разинула. И в этот миг справа неожиданно раздалось:
— Ну ни стыда ни совести у человека! Четыреста пятьдесят фунтов? Святые угодники! И как только язык у тебя повернулся назвать такую цифру? Думаешь, если девчонка несмышленая, то с нее можно драть втридорога? Нехорошо, Джефф, ой как нехорошо… Ладно бы ты чужого хотел облапошить, туриста какого-нибудь, а то нашу же деревенскую девушку. Неужто думал, никто не узнает?
Памелла и Джефф повернулись направо, туда, где над кустами возвышающейся между соседними дворовыми участками живой изгороди виднелись голова и плечи миссис Хэттер.
— Тебя не спросили, — буркнул Джефф, явно смутившись. — Что высунулась? Копайся дальше в своем огороде!
Миссис Хэттер стянула измазанную землей рабочую перчатку, затем сняла широкополую соломенную шляпу и тыльной стороной ладони промокнула испарину на лбу.
— Не груби, парень. Ты меня знаешь, я ведь могу и ответить. Забыл, как я мутузила тебя в школе, когда ты дергал меня за косу?
— Вспомнила! — хохотнул Джефф, взглядом призывая Памеллу в свидетели той несусветной глупости, которую на старости лет вздумала нести его сверстница. — Ты бы еще рассказала про то, как нас с тобой в младенчестве нянчила моя бабушка!
Миссис Хэттер положила шляпу на остриженные параллельно земле верхушки кустов.
— В другой раз. Хотя, если уж зашла речь, замечу, что овсянка, которую варила нам старушка, для меня по сей день остается непревзойденным кулинарным шедевром. Но это так, к слову. Не уводи разговор в сторону. Лучше скажи, голубок, уж не с континента ли ты вознамерился везти доски для ремонта этого вполне еще добротного, с моей точки зрения, строения?
Джефф сунул руки в карманы джинсов.
— Ошибаешься, золотце. Я приобрету их в Кардиффе. Так что не волнуйся.
Глаза миссис Хэттер блеснули триумфом.
— Так и знала! А почему в Кардиффе? Для такого хвата, как ты, нетрудно ведь и в Лондон смотаться, а? — Она повернулась к Памелле. — Догадываешься, почему он задумал отправиться в Кардифф?
— Нет, — удивленно протянула та.
Миссис Хэттер самодовольно ухмыльнулась.
— Так я тебе скажу, детка. Дело, видишь ли, в том, что у Джеффа там есть дружок Билл, такой же любитель бренди, как и он сам. Только в отличие от Джеффа Билл не плотничает, а держит небольшой магазинчик стройматериалов. Для меня ясно как день, что Джефф желает сделать приятелю небольшую услугу — закупить доски для ремонта твоего сарая в его лавке. — Она вновь повернулась к Джеффу. — Может, объяснишь девчонке, почему ты не хочешь приобрести все необходимое для ремонта поближе, скажем в нашей деревенской лавке?
Джефф молчал добрую минуту, потом недовольно произнес:
— В нашей лавке качество товара хуже.
Миссис Хэттер смерила его презрительным взглядом.
— Э-эх! Вот, значит, какой чушью ты намеревался кормить Памеллу?
— Никакая это ни чушь, — словно обороняясь, возразил Джефф. Затем как будто хотел добавить еще что-то, но передумал.
— Но если так, то почему вся деревня покупает стройматериалы здесь, а не в городе?
— Потому что наши деревенские сквайры ни дьявола не смыслят в подобных делах! — раздраженно бросил Джефф.
Миссис Хэттер рассмеялась.
— Ну да, разумеется! Во всей деревне только ты один в этом разбираешься.
— А хоть бы и так! — вдруг рассвирепел Джефф.
Не без интереса следившая за словесной перепалкой Памелла отметила про себя, что Джефф даже покраснел, только как-то странно: в наибольшей степени это относилось к его носу, который приобрел не просто розовый, а синюшный оттенок.
Может, это следствие упомянутого только что пристрастия к бренди? — мельком подумала она.
— Вот как? — произнесла миссис Хэттер, в упор рассматривая Джеффа. — Интересно, на чем основывается твое мнение?
— На фактах. По плотницкой части лучше меня мастера во всей округе не сыщешь!
— В самом деле? Что ж, спорить не стану. Только почему-то слышала это от тебя одного.
— Значит, ты не с теми людьми разговариваешь.
Несколько мгновений миссис Хэттер продолжала насмешливо разглядывать своего оппонента, затем сказала, обращаясь к Памелле:
— Понимаешь, дорогая, вся штука в том, что в Кардиффе цены гораздо выше, чем у нас. Нередки случаи, когда горожане нарочно едут сюда, чтобы приобрести товар подешевле. Их даже не смущает, что покупку придется пятнадцать миль везти до города. А этот голубчик, — кивнула она на Джеффа, — намерен сделать все наоборот.
— Ну и что, по-твоему, я на этом выигрываю? — зло блеснул тот глазами. — Я бы не спорил, если бы все было иначе: в Кардуффе дешевле, чем здесь. Тогда меня можно было бы обвинить в желании положить разницу в собственный карман. А так ты не сумеешь приписать мне преступных намерений.
— Кроме одного, хоть оно и не преступно, а просто неблаговидно, — заметила миссис Хэттер. — Я имею в виду твое желание выгадать для себя на этом деле дармовую выпивку. — Она вновь повернулась к Памелле. — Понимаешь, Джефф предоставит Биллу возможность подзаработать на твоем заказе, а за это потребует угощение. Впрочем, Билл только рад будет распить со старым дружком бутылку-другую своего любимого бренди. — Миссис Хэттер перевела насмешливый взгляд на Джеффа. — Скажешь, не угадала?
— Ой-ой-ой! Какая проницательность! — язвительно произнес тот. — Ну а если даже угадала, что с того?
— Как что? Я вывела тебя на чистую воду. После этого ты уже не сможешь запросить с Памеллы лишнее.
Джефф открыл было рот, чтобы что-то ответить, но только крякнул с досады, и Памелла поняла, что крыть ему нечем. Она посмотрела на миссис Хэттер, которая с хитрым видом подмигнула ей. В следующую минуту до слуха Памеллы донеслось нечто похожее на невнятное ругательство. Как будто «старая чертовка!» или что-то наподобие этого. Видимо, миссис Хэттер тоже это услыхала, так как вдруг произнесла подбоченясь:
— Ну-ну, полегче! Не такая уж и старая. Во всяком случае не старше тебя. А сумму, которую ты указал в своей писульке, тебе придется урезать наполовину. Равно как и то, что ты запросил за труды.
— Что-о? — возопил Джефф. — Побойся Бога! По-твоему, я бесплатно должен работать?
— А ты купи доски и черепицу в нашей лавке, вот и выгадаешь себе оплату, — с усмешкой произнесла миссис Хэттер. — Конечно, дармового угощения тебе в этом случае не видать, ну да невелика беда, здоровее будешь.
Джефф выдернул руки из карманов и сжал их в кулаки.
— Я пока на здоровье не жалуюсь! И вообще, ты кто такая, чтобы мои деньги считать?
Как оказалось, у миссис Хэттер и на это был ответ.