Книга Невеста для капитана - Элис Шарп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поведение невесты было настолько необычным, что Джон удивился, когда она прошептала «да», и, как ни странно, почувствовал легкое разочарование. Неугомонный бесенок в глубине его души надеялся, что невеста не справится с этой задачей.
Теперь настало время обратиться к жениху, Роберту Уинслоу, который все еще нервничал по поводу кошки. Когда жених должен был произносить слова клятвы, Фогги, устав от безнадежных попыток покорить молодого человека, навалилась всей своей пушистой массой прямо на носки его сверкающих туфель. То, что жених сделал в следующий момент, не поддавалось, разумному объяснению. Пробормотал бы свое «да», отошел на полшага в сторону, и все бы закончилось тихо и мирно. Так нет же, этот надутый болван решил показать характер! Пробурчав что-то себе под нос и презрительно усмехнувшись, он с размаху ударил кошку ногой.
Ошалевший от удивления Джон, видя, что серый пушистый комок с желтыми, широко раскрытыми от ужаса глазами и двадцатью когтями, выпущенными наружу, летит прямо на него, упал на колени, чтобы подхватить бедняжку, но было уже поздно. Не удержавшись на палубе, Фогги с двадцатиметровой высоты свалилась в реку.
Почти в тот же миг невеста бросилась к поручням, уронив в спешке свадебный букет. Джон, оказавшийся у борта на несколько секунд раньше, пытался определить точное местонахождение животного. Сделать это было нелегко, так как голова Фогги то появлялась, то исчезала возле прибрежных камней.
— Чем могу помочь? — спросила Меган Морисон, схватив Джона за руку.
И тут к гостям, пребывавшим некоторое время в шоковом состоянии, вернулся дар речи. Все заговорили, как по команде, не слушая и перебивая друг друга. Из всеобщего возмущенного хора выделялся голос миссис Колпеппер, настойчиво требовавший продолжения церемонии.
Взяв Меган за руку, Джон бросил:
— Идите за мной.
— Минуточку, какого… — вмешался Уинслоу, но Джон уже быстро шагал в сторону лестницы, продолжая держать невесту за руку. На нижней палубе он наконец выпустил ее руку и сорвал с переборки спасательный круг с прикрепленным линем.
Когда Джон подбежал к дверце, открывавшейся у самой воды, Меган не раздумывая бросилась за ним. Испугавшись, что она прыгнет в воду прямо в своем шикарном свадебном платье, Джон схватил ее за руку. Меган, догадавшись, о чем он подумал, взглянула на него с улыбкой и сказала:
— Обо мне не беспокойтесь. Я пока в своем уме.
— Если человек окажется за бортом, на судне не будет отбоя от страховых экспертов. Вы видите кошку?
Они вместе внимательно всматривались в темную воду. Утешало только то, что пароход стоял на якоре в маленьком, тихом заливе, где течение было очень слабым. Джон не спускал глаз с прибрежных камней, но кошка, бывшая почти одного цвета со свинцовыми волнами, то и дело терялась из виду.
Меган стояла так близко, что Джон слышал ее взволнованное дыхание. Вдруг девушка воскликнула, вытянув вперед руку:
— Я вижу ее!
Джон проследил взглядом за рукой Меган и увидел свою любимицу, отчаянно пытавшуюся удержаться на поверхности.
— Постарайтесь не упустить ее из поля зрения, — крикнул он.
— Скорей же! — взмолилась Меган.
Размахнувшись, капитан метнул спасательный круг в воду. Он слышал голоса людей, сбежавшихся на нижнюю палубу, но все его внимание было приковано к тому, что происходило там, на воде.
Заметив перед собой какой-то красно-белый предмет, Фогги, недолго думая, вцепилась в него всеми своими коготками и мгновенно вскарабкалась на спасательный круг.
Осторожно подтягивая круг к судну, Джон услышал, как Уинслоу проворчал за его спиной:
— Так ей и надо! Чертова тварь!
Когда круг подплыл совсем близко, Джон обернулся, чтобы попросить Меган подержать линь, пока он будет снимать кошку.
Но вместо Меган капитан увидел летящего через поручни жениха. Волны, образовавшиеся на воде от падения этого болвана, отнесли круг в сторону. Меган, не отрывавшая глаз от своего будущего мужа, была бледна то ли от ярости, то ли от страха. Миссис Колпеппер завизжала, гости замерли с раскрытыми от изумления ртами, но Джону было не до этого: теперь за бортом уже двое! Однако капитану даже в голову не пришло оставить кошку и переключиться на спасение человека. Никто не заставлял Уинслоу прыгать в воду, пусть немного охладится, это даже пойдет ему на пользу. А у Фогги мог случиться выкидыш.
— Я требую, чтобы мистера Уинслоу немедленно вытащили из воды! — рявкнула миссис Колпеппер.
Не обращая внимания на свирепый окрик, Джон взял Меган за руку.
— Держите, — приказал он, передавая ей линь, лег на живот, вытянул руку и, ухватив Фогги за шкирку, перенес ее на корабль.
Когда Джон поднялся на ноги, Меган сразу же взяла у него обезумевшую от ужаса кошку, которая при виде незнакомого человека истошно завопила и попыталась вырваться, оставив на руке невесты несколько красных длинных царапин, но девушка только крепче прижала бедняжку к себе, даже не думая о том, что может испачкать свое ослепительно белое кружевное платье.
— Капитан Вермонт, это просто возмутительно! — визжала миссис Колпеппер. — Я этого не потерплю! Вы слышите?
— Роберт не умеет плавать! — дрожащим голосом проговорила какая-то пожилая женщина, очень похожая на жениха.
Джон понял, что это мать Уинслоу, и снова повернулся к воде. Жених переживал сейчас не самые приятные моменты. Капитан кинул ему спасательный круг. Уинслоу, схватившись за него рукой, видимо, ждал, когда его подтянут к судну.
Да что он, в самом деле, не в состоянии пошевелиться? Чертов сукин сын!
— Если он не умеет плавать, то какого рожна прыгнул в воду? Если ему стало жаль, что он так грубо обошелся с кошкой, то мне бы вполне хватило простого извинения. Своим рвением он только все испортил, — в сердцах бросил Джон, подтягивая жениха к борту.
— Да не прыгал он! — зазвенел в ушах Джона пронзительный крик миссис Колпеппер.
— Она его столкнула! — завопила мамаша жениха, тыча пальцем в Меган.
Продолжая тащить Роберта Уинслоу к борту, Джон недоверчиво посмотрел на девушку, качавшую на руках его кошку. И хотя Меган ответила ему дерзким взглядом, Джон заметил, как задрожали ее восхитительные губы, а лицо покрыл легкий румянец.
— Это правда?
Меган кивнула.
Джон чуть не сказал ей «спасибо», но вовремя спохватился, решив, что обязательно поблагодарит смелую девушку после. Вернувшись к своим непосредственным обязанностям, капитан Вермонт вытащил незадачливого жениха на палубу.
Холодная вода смыла с него спесь, но Джон, отлично знавший этот тип людей, понимал, что это ненадолго: через минуту он расправит перышки, а наглость его удвоится. Стоя на палубе в окружении семьи и друзей, Уинслоу сохранял невозмутимый вид, несмотря на то, что вода стекала по нему ручьями и лужами собиралась вокруг лакированных туфель, а смокинг прилип к его тренированному телу.