Книга Талисман любви - Петти Сэльер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Осторожно, Бекки, — прошептал он.
Она вдруг осознала, что прижимается щекой к его обнаженной мускулистой груди, жесткие волоски касались ее губ, и ощущение этого прикосновения вызвало в ней мощную эротическую реакцию.
Охваченная смущением, Бекки быстро приходила в себя. Наконец к ней вернулось равновесие. Она выскользнула из его сильных рук, чувствуя, как жарко пылают ее щеки.
Джо Демми похлопал Джеррида по плечу.
— Ты в отличной форме, Браунинг. Тренировки не прошли даром. Уже умеешь спасать утопающих.
Джеррид смотрел на Бекки. Ощущение легкого, приятного покалывания прокатилось по всему ее телу.
— Это было нетрудно, даже приятно, — отозвался Джеррид, продолжая глядеть на Бекки, и казалось, эти слова предназначались именно ей.
Понемногу собравшаяся вокруг них толпа рассеялась, а они все так же стояли друг против друга.
— Спасибо за спасение, — тихо сказала Бекки. — Я ужасно боюсь воды.
— Знаю, Бекки, — ответил Джеррид. — Ведь ты чуть не утонула, когда тебе было два года.
Она изумленно смотрела на него. Откуда ему это известно? Она действительно чуть не утонула в двухлетнем возрасте, купаясь в бассейне.
— Вы знаете мое имя? — спросила Бекки, ее голос слегка дрожал. — И откуда вам известно, что в детстве я чуть не утонула?
Джеррид еще не совсем отдышался после того, как делал искусственное дыхание. Его сердце учащенно билось, кровь стремительно неслась по венам. Он снова рядом с ней. Ее чарующие, изумрудного цвета глаза глядели на него, влажные каштановые волосы спадали на плечи, в бровях и ресницах застряли капельки воды, розовые щеки казались мягкими и гладкими на ощупь. Однако ее губы стали вроде бы чуть полнее, чем прежде.
— Да ты что, Бекки? — удивился он. — Ты же сама мне рассказывала. Разве не помнишь?
— Ничего я не рассказывала, — возразила она.
— Ты забыла? — Джеррид был слегка обескуражен. — Конечно, прошло уже семь лет с тех пор, как мы расстались, но я по-прежнему помню все в мельчайших подробностях. И наши встречи в Нью-Йорке, и все, что ты мне говорила.
— В Нью-Йорке? — изумленно переспросила Бекки. — Но я никогда не бывала в Нью-Йорке.
Невероятно. Ее характер ничуть не изменился.
— Брось, Бекки. Я знаю, что ты любишь розыгрыши, но…
— Я говорю вполне серьезно.
Джеррид внимательно посмотрел на нее, склонив голову набок.
— Помнишь нашу первую встречу? — спросил он после некоторого молчания. — Ты тогда притворилась, что плохо понимаешь по-английски, и несколько дней водила меня за нос, изображая из себя француженку.
Бекки сложила на груди руки.
— Извините, но это была не я.
— Вот как? — улыбнулся Джеррид. — Вероятно, ты замужем и потому не хочешь меня узнавать, — предположил он.
— Я не замужем, — ответила Бекки. — И не притворяюсь. Очевидно, вы меня с кем-то перепутали.
— С кем? — насмешливо спросил Джеррид. — С твоей сестрой-близняшкой?
Ее лицо осветилось догадкой.
— Ну конечно! — воскликнула она. — Вы приняли меня за мою сестру, Пэм. Мы с ней близнецы. Она живет в Нью-Йорке, и…
— Бекки, перестань, — оборвал ее Джеррид. — Я прекрасно знаю, что ты приемная дочь и у тебя нет никакой сестры. И еще помню, ты рассказывала, что собираешься разыскать свою настоящую мать и взять ее фамилию. Так что не делай вид, что мы незнакомы. Я же заметил, как ты смотрела на меня, когда занималась аэробикой.
— Я… поначалу ваше лицо показалось мне знакомым, но потом я поняла, что ошиблась.
Улыбка сошла с лица Джеррида.
— Ну конечно, Бекки, я понимаю. Ведь мы расстались навсегда. — Он взглянул на настенные часы. — Извини, мне нужно заниматься.
Джеррид нырнул в бассейн. Все понятно: она не желает с ним общаться. Что ж, он не собирается навязываться. Рассекая упругую воду, Джеррид стремительно плыл вдоль дорожки, стараясь выложиться в надежде, что физическая усталость притупит остроту душевной боли.
Охваченная смятением, не совсем еще веря в реальность случившегося, Бекки вошла в раздевалку. Открыла свой шкафчик, взяла мыло и шампунь и, сбросив трико, поспешила в душевую. Ее подруга Шерри, которая работала вместе с ней в салоне в Беверли-Хиллз, только что вышла из-под душа.
Бекки повернула кран, и холодные струи хлынули на ее разгоряченное тело. Она повернулась к Шерри спиной.
— Бекки, ты в порядке? — участливо поинтересовалась подруга.
— Да, Шерри, все хорошо.
— Я видела, как ты обнималась у бассейна с каким-то парнем, — улыбнувшись, произнесла Шерри. — Он довольно мил. Кто такой?
Бекки занервничала. Плеснув на волосы шампунь, она закрыла глаза и начала старательно намыливать голову.
— Кажется, его зовут Джеррид, — с напускным равнодушием ответила она. — Я упала в воду и чуть было не утонула, а он меня вытащил.
— Нет, Бекки, меня не проведешь. — Шерри понимающе подмигнула. — От вас, можно сказать, искры сыпались. Думаю, он захочет встретиться с тобой снова.
— Я в этом не уверена, — закусила губу Бекки. Она недостаточно сексуальна для того, чтобы всерьез заинтересовать кого-либо из мужчин. И Дэррил, ее бывший возлюбленный, абсолютно ясно дал это понять.
— Держу пари, сейчас он пытается разузнать номер твоего телефона, — сказала Шерри, собирая свои вещи. — Я видела, как он на тебя смотрел. — Улыбнувшись, подруга направилась к своему шкафчику.
Джеррид стоял, прислонившись плечом к своему серебристому микроавтобусу, припаркованному напротив спорткомплекса.
Его давно уже ждали срочные дела, но он не мог заставить себя сесть в машину. Он продолжал стоять и смотреть сквозь прозрачную стену на дверь женской раздевалки, ожидая появления Бекки. Своей прежней возлюбленной, девушки, на которой он хотел жениться.
Он хорошо помнил их последнюю встречу. В тот день на выпускном балу в своем бирюзовом платье Бекки была похожа на принцессу. Ей только что исполнилось восемнадцать, ему было чуть больше двадцати. Она — веселая, общительная, своевольная красавица, он — ученик в мастерской по ремонту аудиовидеотехники, довольно еще наивный и по уши в нее влюбленный.
Волнуясь, Джеррид нащупал в кармане своего черного смокинга покрытый пурпурным бархатом футляр с обручальным кольцом, инкрустированным небольшим бриллиантом. Ему не терпелось поскорее достать его и показать Бекки.
Наконец на заднем сиденье черного лимузина, взятого напрокат вместе с водителем специально для этого вечера, он набрался смелости и молча передал ей коробочку. Едва сдерживая волнение, Джеррид ждал ответа.
Бекки долго смотрела на блестящее кольцо, ее нижняя губа подрагивала. И когда она закрыла футляр, так и не надев кольцо, он понял, каков ее ответ.