Книга Замуж за принца - Ребекка Уинтерз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Валентино кивнул:
– Я задержался на работе и не смог вас встретить. Сегодня я планировал поужинать со всеми вместе в частной столовой. Скажем, через полчаса. Слуги покажут вам, куда идти.
– Это очень щедро с вашей стороны, но я не хотела вмешиваться в ваше общение с семьей! Я перекусила, перед тем как спустилась к бассейну, и могу развлечь себя сама.
Валентино чувствовал, что это не кокетство, свойственное большинству женщин, а искреннее внимание. Искренность усилила его интерес.
– Вы их подруга и, разумеется, приглашены к ужину, – улыбнулся он. – И даже если бы вы приехали не с ними, я был бы рад такому приятному вторжению. Вы должны поужинать с нами, я настаиваю. A presto[1], синьорина Баретти.
Каролина проводила взглядом высокую фигуру, пока мужчина не пересек патио и не исчез за стеклянными дверьми. И даже после этого она еще долго пыталась выровнять дыхание. Вынырнув после прыжка, она сразу увидела и узнала великолепного принца. Она видела его по телевизору, когда там показывали похороны его сестры, принцессы Мишелины. Он ехал в черно-золотой карете вместе с братом и матерью, королевой Бианкой, все трое были погружены в глубокую скорбь.
В недавнем опросе его назвали самым желанным холостяком королевской крови в мире. Желтая пресса писала, что он меняет женщин как перчатки. Каролина могла в это поверить. В его глазах читалось восхищение Каролиной, и под этим взглядом ее тело охватывал жар.
Но лучшие фотографии не могли отразить удивительную полуночную синеву его глаз в обрамлении темных ресниц. Последние лучи заходящего солнца позолотили кончики его темно-золотых волос и подчеркнули чеканные черты лица, выдающие сицилийское происхождение. Он был очень красив.
На нем были джинсы, которые подчеркивали сильные бедра, и белая рубашка с закатанными рукавами, демонстрирующая мускулистые руки. Откуда бы он ни приехал, там было грязно: черные мазки отмечали одежду и руки, даже лицо, бронзовое от загара. Это только усиливало мужественность его облика и добавляло привлекательности.
Каролину поразила ее собственная реакция на мужчину. Она работала адвокатом, и на службе ей встречалось немало разных мужчин: бизнесмены, владельцы заводов, технологические гении, шахтеры, предприниматели. Но никто не вызывал в ней такой реакции при первой же встрече, даже Берто, с которым они дружили с детства и потом влюбились друг в друга.
Каролина не собиралась присоединяться к друзьям за ужином, но раз принц настаивал, она решила не отказываться. Быстро приняв душ, она распустила волосы и зачесала их назад. Нанеся макияж, она надела короткое платье с запахом и рукавами до локтя леопардовой расцветки в сочетании с дизайнерскими босоножками на платформе из коричневой кожи с янтарем. Крохотные капли янтаря качались в ее длинных сережках и в подвеске на тонкой золотой цепочке.
Юридическая фирма, в которой она работала, требовала, чтобы ее работники всегда одевались в дизайнерскую одежду, так как они имели дело с клиентами из высшего общества. После двадцати месяцев работы за щедрую зарплату Каролина стала обладательницей роскошного гардероба, и у нее не было причин волноваться, что у нее не найдется платья, уместного для ужина с королевской семьей.
В дверь постучали, и Каролина поспешила отпереть, полагая, что это горничная, которая должна была проводить ее в гостиную. Но, открыв дверь, она пережила второй шок за этот вечер: на пороге стоял принц в шелковой темно-коричневой рубашке и бежевых брюках. Наверное, решил, что она может передумать. Каролина не могла определиться, льстит ли это ей или указывает на какой-то промах в этикете.
Они внимательно посмотрели друг на друга. Принц избавился от черных отметин, и от него исходил чудесный запах – видимо, мыла. Сердце Каролины сильно забилось.
– Ваше высочество… Вы внезапно появляетесь передо мной второй раз за этот вечер.
Принц одарил ее белоснежной улыбкой:
– Сюрпризы делают жизнь интереснее.
– Зависит все же от характера сюрприза.
– Надеюсь, этот окажется приятным.
– Это честь для меня – то, что принц лично сопровождает меня к ужину.
– Ну вот, это же несложно. – Он улыбнулся, и Каролина улыбнулась в ответ. – Я голоден и решил, что провожу вас сам, чтобы ужин начался пораньше.
– Так не будем терять время.
– Винченцо и Эбби уже там, – бросил Валентино на ходу, – но они меня даже не заметили, когда я проходил мимо. Говорят, что медовый месяц длится неделю-две или чуть дольше. А у них уже восемь месяцев, сколько можно!
Каролина рассмеялась:
– Понимаю. Когда мы сюда летели, они были так заняты друг другом, что едва обменялись со мной парой слов.
– Любовь и должна быть такой, но в жизни случается редко.
Каролина кивнула. Она знала, что в первом браке у Винченцо не было таких чувств. Валентино тоже это знал, так что они закрыли эту тему.
Валентино провел ее по нескольким коридорам, украшенным гобеленами и картинами, к дверям, перед которыми стоял стражник. Двери выходили в сад.
– Мы сократим путь к другому крылу дворца через сад, – пояснил Валентино. В нем не было ничего высокомерного или зажатого. Напротив, он обладал редким даром создавать комфортную атмосферу.
– Сады здесь великолепны, – сказала Каролина, осматриваясь по сторонам. – Замечательная коллекция пальм и экзотических растений. И все так цветет! И я никогда не видела такой богатой архитектуры барокко.
Валентино кивнул:
– Мы с братом всегда называли это место Дворец херувимов, из-за всех этих крылатых малышей, которые поддерживают балконы. К ужасу матери, мы подрисовывали им усы. В наказание нам приходилось их отмывать.
Каролина рассмеялась:
– Я боюсь рассказывать Эбби – ей будут сниться кошмары про то, как Макс идет по вашим следам.
– Ничего, это будет еще нескоро. – В синих глазах принца прыгали веселые искры. Наверняка родителям приходилось с ним нелегко. Но это еще больше к нему располагало. Когда они входили в следующие двери, их руки соприкоснулись, и по телу Каролины пробежали мурашки. Удивительная реакция. Наверное, дело в том, что она никогда раньше не встречалась лицом к лицу с настоящим принцем. Винченцо не считается.
Еще один коридор привел их к столовой, где Винченцо и Эбби сидели за столом при свете свеч, тихо разговаривали и целовались. Зеркала в золоченой раме делали комнату больше и отражали их образ снова и снова.
Усадив Каролину на нужное место, Валентино откашлялся:
– Может, нам зайти попозже?
Услышав его насмешливый голос, парочка оторвалась друг от друга. Эбби покраснела. А Винченцо поднялся, чтобы обнять Валентино.
– Мы привезли с собой Каролину, надеюсь, ты не против? Позволь вас представить.