Книга Группа поддержки. Второе зло - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дебра потрогала кристалл, который начала носить на шее вскоре после похорон Бобби, и произнесла:
— Но я чувствую…
— Я хочу изгнать все это из своей жизни! — заявила Кимми громко. — Я хочу…
Она оборвала фразу на середине и застыла с распахнутым ртом. Ронни и Дебра проследили за ее взглядом, направленным в лобовое стекло. Посреди темного кладбища они заметили одинокую фигуру на небольшом холме, где недавно появились свежие захоронения. У ее ног плыли полоски серого тумана. Она стояла, положив руку на надгробие и опустив голову, будто бы разговаривая с тем, кто был в могиле.
— Это Корки, — прошептала Дебра. — Что она здесь делает?
— Я же говорила, — ответила Кимми, сбавляя скорость. — Без конца навещает Бобби.
— Она же тут замерзнет! — воскликнула девушка, поеживаясь. — Нужно ей посигналить. — И потянулась к клаксону, но Кимми оттолкнула ее руку.
— Нет, не надо.
— Почему? — удивилась Дебра.
— По-моему, плохая примета — сигналить на кладбище.
— Так кто же из нас суеверный? — поддела ее подруга, вглядываясь в полумрак.
— Она нас заметила? — спросила Ронни.
— Нет. Она все так же смотрит на могилу, — ответила Кимми, опуская стекло. — Я ей крикну.
Брюнетка высунулась в окно и стала звать Корки. Но порывистый ветер швырял это имя обратно ей в лицо.
— Она тебя не слышит, — сказала Дебра, уставившись на неподвижную фигуру Корки, такую маленькую и хрупкую среди покосившихся надгробий.
— Что будем делать? — спросила Ронни тоненьким голоском.
Дебра вновь потрогала свой кристалл и взглянула на Корки.
— Не знаю, — ответила Кимми. — Не знаю.
Корки Коркоран не замечала ничего, прильнув к холодному граниту памятника Бобби. Ее лицо было влажным от слез, тихих слез, покатившихся неожиданно, без всхлипываний. Слез, заменявших ей слова, которые она хотела сказать погибшей сестре.
— Я не могу не приходить сюда, — произнесла Корки, все так же держа руку на надгробии. — Не могу. Временами я чувствую, как что-то влечет меня сюда. Почти помимо моей воли.
Ветер завывал в ветвях деревьев, покрывавших холм. Но Корки не чувствовала холода.
— Если бы только я могла заснуть, — продолжала девушка, — если бы только я могла заснуть и не видеть снов. У меня такие ужасные сновидения, Бобби. Такие страшные и яркие кошмары. Та жуткая ночь на кладбище, ночь, когда я сражалась со злым духом.
Она вздохнула и утерла слезы обеими руками.
— Мне все кажется, что я до сих пор сражаюсь со злом, Бобби. Все сражаюсь, хотя и отправила его обратно в могилу.
Корки прижалась разгоряченным лицом к холодному граниту.
— Бобби, ты меня слышишь? — спросила она вдруг.
И, будто бы в ответ, земля задрожала.
— Бобби?! — воскликнула девушка, вскакивая от удивления.
Весь кладбищенский холм дрожал, надгробия тряслись и качались.
— Бобби?
В земле образовалась трещина. Потом пробежала еще одна, будто темная молния. Корки вскрикнула, не веря своим глазам, — земля на могиле Бобби распахнулась. Трещина становилась шире, шире. На поверхности показалась костяная рука, с нее свисали клочья плоти. Потом появилась вторая.
Ноздри Корки заполнил тяжелый запах, разлившийся в воздухе. Костяные руки схватились за край трещины и стали подтягиваться. До тех пор, пока не появились голова и плечи.
— Это ты! — воскликнула Корки в ужасе, наблюдая за тем, как ее мертвая сестра вылезает из могилы.
— Бобби?
Она произнесла это имя испуганным шепотом. Горло у нее перехватило, когда погибшая сестра выросла перед нею из-под земли. Корки отпрянула назад, стукнувшись о надгробие, и чуть не перелетела через него.
— Бобби, это ты! — закричала девушка, падая коленями на твердую промерзшую землю.
Сестра все надвигалась, пока не приблизилась к Корки вплотную. Посмотрела на нее запавшими глазами. Позеленевшая кожа на ее лице потрескалась и должна была вот-вот отвалиться. Длинные светлые волосы перемешались с жидкой грязью и веточками.
— Ой! — Корки громко, испуганно вскрикнула, все тело ее затряслось от ужаса.
Мертвая девушка смотрела на нее, ветер завывал, земля дрожала.
— Что это, Бобби? — с трудом выдавила Корки, глядя на жуткую, разлагающуюся фигуру. Ей совсем не хотелось видеть, что произошло с сестрой, но не было сил отвести глаза.
— Что это, Бобби? Почему ты покинула свою могилу? Ты хочешь мне что-то сказать?
Корки была так напугана, так потрясена, что даже не знала, произносит ли слова вслух или только мысленно. Она, не отрываясь, смотрела снизу вверх на зеленое лицо с запавшими глазами и увидела, как рот Бобби медленно открывается. Распухшие почерневшие губы шевелились, будто силясь что-то произнести. Но не раздавалось ни звука.
— Что это, Бобби? — спросила Корки в очередной раз. — Что ты хочешь мне сказать?
Ветер зашумел сильнее. Черные губы покойницы распахнулись шире, запавшие глаза закатились глубже. Объятая ужасом Корки смотрела завороженно, не в силах подняться с колен. Рот Бобби открылся еще шире, и оттуда показался жирный бурый червяк.
— Нееееееет!
Душераздирающий крик Корки перекрыл завывания ветра. Девушка закрыла глаза руками и опустила лицо, борясь с приступом подкатившей тошноты. Через несколько секунд, когда она открыла глаза, моргнула и постаралась перевести дух, Бобби уже не было.
Иссиня-черное небо стало ясным. Мягко светила полная луна, ветер прекратился. Кладбище было пустынным и тихим. Земля на могиле сестры оказалась нетронутой. «Ничего не произошло, — сообразила девушка. — Это был всего лишь сон. Еще один кошмар, связанный с Бобби. Я заснула. Привалилась к памятнику и задремала. Как же я измучилась за эти дни! Не спала целыми ночами, а сейчас вот заснула от усталости».
Корки уставилась на темную почву, твердую и молчаливую. «Мне все это пригрезилось, не иначе, — убеждала она себя. — Дрожащая земля, трясущиеся и качающиеся надгробия, костлявые руки, появившиеся из трещины, нереальная фигура сестры, позеленевшая и разлагающаяся, покрытая землей и насекомыми. Все это был только ужасный сон».
— Что же мне делать? — спросила девушка вслух. — Что делать, чтобы прекратить все эти кошмары?
Корки повернулась к низкому памятнику и снова заговорила с Бобби, опустив голову.
— Я постараюсь не приходить подольше, — произнесла она мягко, но ее голос разносился далеко в морозном воздухе. — В следующий раз буду держаться подальше отсюда.
Ветер осторожно качнул деревья. Все кругом как будто зашептало.