Книга Откровения виконта - Энни Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К ее удивлению, Николас равнодушно отвернулся, и она сразу поняла, что он не узнал ее. Гнев и обида обожгли Лидию.
— Кажется, он не узнал вас, мама Лидди. — Роуз невольно разбередила душу.
— Не узнал меня. И что? Мы не виделись восемь лет. И я была одной из тех невзрачных девушек, с которыми он танцевал.
— Вам это обидно?
— Ну, говоря откровенно, любая женщина на моем месте почувствовав бы легкую обиду. Следовательно, во мне не было ничего особенного. — Она старалась говорить спокойно, но сердце разрывалось от боли. Настоящая катастрофа разразилась не тогда, восемь лет назад, а сейчас, в эту самую минуту, когда он не узнал ее. Ведь до сих пор надеялась, хотя и не признавалась в этом себе, что слова его, пусть сказанные в порыве, о котором он пожалел через несколько минут, что-то значили. Тогда он нес ее в дом и шептал ей то, что она никогда не надеялась услышать от такого мужчины. Напрасно она мечтала. Так поступил бы любой, окажись он на месте Николаса. Казалось, он действительно любит ее. Как же она ошибалась! Ее надежды оказались лишь иллюзией.
Она очень старалась его забыть. И вроде бы получилось, но только сейчас, когда Николас отвернулся, Лидия поняла, что любила его все эти годы. Вальс закончился, мужчины поклонились дамам и разбрелись по гостиной. Лидия открыла сумочку и достала носовой платок.
— Что с вами, мама Лидди? — с беспокойством спросила Роуз.
Лидия высморкалась. Она терпеть не могла делать это на людях.
— Вспомнила свой первый сезон. Только и всего.
— Видимо, не самые счастливые воспоминания, — проницательно заметила Роуз.
— Да уж.
Вздохнув, Роуз взглянула на своего брата, стоявшего чуть в отдалении и негодующе смотревшего на собравшихся в гостиной.
— Неужели ваш первый сезон был хуже моего?
— Тебе не нравится этот сезон? — удивилась Лидия.
— Как он может мне нравится, если Роберт ведет себя просто невыносимо!
— Неужели ты не понимаешь, он просто беспокоится за тебя и хочет защитить.
— Не нуждаюсь в его защите. Зачем он вообще сует нос в чужие дела? Почему он запретил мне танцевать с лордом Арбергелом? — обиженно проговорила Роуз.
По правде говоря, Лидия тоже этого не понимала. Но привыкла улаживать конфликты между братом и сестрой и потому заметила примирительно:
— Наверное, у него на этот счет свое мнение.
— Ну да, конечно. Он считает лорда Арбергела типичным охотником за приданым.
— О, ну тогда...
— Для меня это не имеет никакого значения, — сердито стала объяснять Роуз. — Я принимаю участие в сезоне совсем не для того, чтобы найти себе мужа, а для того, чтобы приобрести положение в обществе. Но мне это не удастся, если Роберт будет давать отпор мужчинам, которые проявляют ко мне хоть какой-то интерес. Знакомство с сестрой лорда Арбергела может пригодиться, у нее большие связи в свете. Но после того как Роберт оскорбил ее брата, об этом не может быть и речи.
Лидия полностью разделяла возмущение Роуз. Ведь падчерица не только не сможет познакомиться с сестрой лорда, но и танцевать с ним. Роберт от имени Роуз грубо отказал одному из самых уважаемых джентльменов.
— Я поговорю с ним, — пообещала Лидия, понимая, что из этой затеи, скорее всего, ничего не выйдет. Роберт точная копия отца. Всегда все решает за всю семью, игнорируя их мнение, требует безоговорочного послушания и потакания любой его прихоти.
Лидию Роберт вообще ни во что не ставил. Впрочем, неудивительно. Ведь он на четыре года ее старше и относился к ней, соответственно, как к младшей сестре. Лидию и Роуз поведение Роберта в этом сезоне успело уже порядком утомить. Словно сторожевой пес, он весь ощетинивался при виде недостойного, по его мнению, мужчины, который имел наглость заговорить с Роуз или хотя бы приблизиться к ней.
Лидия нахмурилась и нервно захлопнула веер. Лицо ее покраснело от злости и обиды. В этот момент Хемингфорд оказался рядом. Взгляды их встретились, ей показалось, что в глазах его промелькнула тень прозрения, но он ограничился коротким кивком. Вспоминал ли он о ней? Вряд ли, в сущности, она ничего для него не значила.
— Надо же, он вас все-таки вспомнил, — прокомментировала Роуз взгляд Николаса и повернулась к Лидии.
До сегодняшнего вечера ей удавалось сохранять невозмутимость в любой ситуации.
— Я и не знал, что вы знакомы с этим человеком, — прошептал ей на ухо Роберт. Лидия вздрогнула. Она не заметила, как он подошел.
«О господи, только не это!» — с ужасом подумала она. Неужели придется убеждать еще и Роберта в том, что она едва знакома с Николасом Хемингфордом. Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы он догадался, что когда-то она была влюблена в него и, возможно, до сих пор любит.
— Не думала, что у тебя такая плохая память, — резко проговорила Лидия с возмущением, хотя и оправдываясь. — Это же он познакомил нас. Неужели не помнишь? Он пригласил меня на пикник, который ты устроил в Вестдене. В то время ты часто устраивал пикники.
— Но вы сказали, что всего пару раз танцевали с лордом Хемингфордом. А выясняется, выезжали с ним на пикники, — удивилась Роуз.
— Я... я имела в виду не это, — принялась оправдываться Лидия, яростно обмахиваясь веером. — Но факт остается фактом. Наше знакомство было очень кратковременным и незначительным для обоих.
На Лидию опять нахлынули воспоминания. Николаса нисколько не смущало то, что она ужасно танцует, заикается, говорит от смущения всякие глупости и вообще держится неуклюже. Лидии это казалось очень странным. Ведь те редкие мужчины, которые приглашали ее танцевать, навсегда исчезали, пораженные ее глупостью и робостью. Николас, напротив, всеми силами пытался ее растормошить, заставить улыбнуться. Отчасти ему это удалось. Лидия была ему за это безмерно благодарна. Однажды они гуляли в парке. Она недоумевала, почему его так заботит ее судьба.
— Вы хотите, чтобы я ушел? — словно прочитав ее мысли, спросил Николас с озорным блеском в глазах. — Тогда почему так обрадовались, когда я пригласил вас на прогулку?
Лидия покраснела еще больше и некоторое время смотрела себе под ноги, лихорадочно обдумывая ответ.
— Я н-не хочу, чтобы вы ушли. М-мне нравится ваше общество, — заикаясь, проговорила она.
— Вот и прекрасно, — ласково глядя на нее, отвечал Николас. — Я все равно не уйду, пока вы по-настоящему не улыбнетесь.
— Но п-почему? П-почему вас так заботит моя судьба и настроение? М-миссис Вестерли говорит, что по отношению ко мне у вас нет и не может быть серьезных намерений.
— О нет! Только не это! — с притворным ужасом воскликнул Николас, оглядываясь, словно боялся, что кто-то подслушает их разговор, а потом, склонившись к ее уху, прошептал: — Не говорите мне о браке. Давайте просто наслаждаться танцами и прогулками по парку в этот прекрасный солнечный день.