Книга Океан любви - Робин Пилчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это было бы чудесно. Спасибо, Эффи.
Джейн проследила за тем, как женщина пошла к гостиной, постучала в дверь и вошла туда, затем повернулась и направилась на кухню.
Кухня была большой и довольно практичной, в отличие от кухни Джейн, которую она сама за эти годы превратила в центральную часть дома. Комната была обустроена в минималистическом стиле, стены окрашены в светло-желтый цвет, похожий на цвет взбитых сливок. Здесь не было мягкой мебели, настенных украшений, лишь множество кастрюль и горшков, висящих рядом над огромным начищенным сосновым столом в центре, абсолютная чистота которого напоминала ей операционную.
Она подошла к старой кремовой «Are», стоящей в дальнем углу кухни, и прислонилась к ее поверхности, чтобы согреться.
Позади открылась дверь и вошла Эффи.
— Ну вот, мы здесь, — произнесла Эффи, идя навстречу Джейн. — Давайте поставим чайник и поболтаем за теплой чашечкой ароматного чая.
Джейн отошла от плиты, чтобы Эффи могла зажечь конфорку.
— Я могу чем-то помочь вам?
— Нет, нет, просто пойдите и сядьте за стол. Я сама легко справлюсь. Лучше расскажите мне, как поживает доктор Спирс?
— Вечно в движении, ни минуты покоя, — ответила Джейн, выдвигая один из стульев и присаживаясь возле стола. — Эта сырая погода действительно опасна — можно подхватить грипп, который сейчас повсюду. Примерно половина детей Дальнахойльской начальной школы больны, и вместо того чтобы отправлять их в больницу, в приемный покой, он тратит большую часть своего рабочего времени на то, чтобы ходить из одного дома деревни в другой.
Эффи двигалась по хорошо изученной ею кухне, как автомат. Она взяла чашки с блюдцами из соснового уэльского буфета, достала молоко из холодильника и поставила все это на стол.
— Да, нам повезло, что у нас есть такой человек, как доктор Спирс. — Она сняла с плиты кипящий чайник и залила заварку, затем повернулась лицом к Джейн, приподняла передник и вытерла об него руки. — Он действительно был спасителем для этой семьи последние полгода.
Джейн заметила, что на лице Эффи появилось усталое выражение.
— Как ваши дела, Эффи? — спросила она.
Эффи поставила заварочный чайник на стол и села напротив.
— О, минуты идут одна за другой, — она разлила чай по чашкам, — леди Инчелви пришлось трудиться, словно троянцу, чтобы собрать вещи своих внуков и приготовить их к возвращению в школу. Обратите внимание, они не вернулись на учебу к началу положенного срока, это произошло лишь спустя несколько недель после похорон их матери. Я полагаю, что мистер Дэвид пребывал в нерешительности, следует ли ему вообще отправлять детей назад, размышляя о том, что, возможно, для них было бы лучше, если бы они остались с ним и посещали деревенскую школу. — Эффи вздохнула и наклонила голову набок. — Однако мне известно, что это был выбор детей — вернуться назад и быть со своими друзьями, — она на мгновение замолчала, по-видимому, сомневаясь в правильности собственного решения. — Не знаю. Наверное, лучшим выходом для них было возвратиться к своего рода рутинным занятиям.
Джейн отпила глоток чая:
— Я думаю, это правильно, Эффи. Им нужно было сменить обстановку. Софи ведь скоро надо сдавать экзамены и получать аттестат об общем среднем образовании, не так ли?
— Да. Эта девчушка просто потрясающая — заметьте, не такая уж и маленькая, ей почти шестнадцать, и она такая же складная, как и ее мать. — Как только Эффи произнесла эти слова, она вдруг заколебалась и самообладание покинуло ее, лишь через несколько секунд она взяла себя в руки и с трудом попыталась продолжить:
— О, миссис Спирс, никак не могу привыкнуть к тому, что Рэйчел больше нет.
Джейн вздохнула и погладила руку домоправительницы.
— Я знаю. Мой муж часто задается вопросом, не подготавливает ли рак семью больного к его неизбежной смерти лучше, чем, скажем, сердечный приступ или автомобильная катастрофа. Но я не думаю, что одно другого лучше. Любая потеря, какой бы она ни была, действует на человека страшно разрушительно и опустошает его.
Эффи, теребя передник, смотрела на свои колени, на ее губах все еще была заметна непрекращающаяся дрожь. Джейн попыталась продолжить разговор.
— А как другие дети?
Эффи глубоко вздохнула и, чтобы хоть что-нибудь сделать, подлила кипятку в обе чашки, несмотря на то что кружка Джейн была полна еще на целых три четверти. Затем отпустила руку в карман своего передника, пытаясь найти носовой платок, чтобы вытереть слезы.
— Они, кажется, справились с горем лучше, чем кто бы то ни было, — ответила Эффи, мужественно улыбнувшись, хотя ее голос все еще дрожал. — Даже когда мы пили чай после похорон, Чарли изводил брата Рэйчел просьбой пойти с ним поиграть во двор в регби. И крошечную Харриет. Софи, будучи рядом, казалось, все время держала ее под своим крылом, все время оберегала ее. Я, конечно, не думаю, что эта крошка что-нибудь поняла, но все же. Это настоящее благословение, счастье, что все трое ребятишек оказались в одной школе. — Она наклонилась к Джейн и сказала, глядя заботливым взглядом: — Софи будет оберегать сестренку, можете в этом не сомневаться.
Джейн улыбнулась и кивнула.
— Каждый играет свою особую роль в общем процессе семейного выздоровления, и ваша роль — далеко не последняя, Эффи. Вы — такой же член семьи, как и любой другой. И я уверена, что каждый здесь прекрасно понимает, как было бы трудно со всем справляться, если бы не было вас.
Пожилая женщина немного покраснела — она не привыкла к тому, чтобы ее хвалили так открыто, поднялась со стула и убрала чашки с блюдцами.
— О, все мы, находясь в подобных обстоятельствах, делаем все, что в наших силах. — Она открыла посудомоечную машину и начала загружать посуду.
Джейн взяла со стола кувшин с молоком и поставила его в холодильник, пытаясь таким образом выиграть время перед тем, как задать следующий вопрос:
— А что насчет Дэвида? Как он?
Эффи повернулась к Джейн. Возникла пауза, ее лицо выражало явное замешательство. Она лишь покачала головой.
— Я действительно не знаю, что вам ответить, миссис Спирс. Я имею в виду, что надо признать, Дэвид был, как всегда, спокойным и заботливым. Когда оставался дома с детьми, то играл с ними в теннис, ловил рыбу… Но… Смотреть на него было больно, он был сам не свой, был похож на зомби, совершающего механические движения. Казалось, он находится где-то в другом месте. — Женщина улыбнулась Джейн, взяла тряпку с раковины и начала рассеяно протирать сушилку для посуды. Позже она остановилась и медленно покачала головой. — Теперь, когда я размышляю об этом, я понимаю: он мог смеяться, но никогда не переставал думать о своей потере. Не сомневаюсь, что доктор Спирс рассказывал вам, как ухаживал за миссис Дэвид с декабря месяца, не отходя от нее. — Эффи отвернулась и посмотрела в окно, ее голос вновь задрожал. — Уверена: Дэвид был настолько предан жене, что какая-то часть его умерла вместе с ней.