Книга Незнакомка под вуалью - Сари Робинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А мне – мои! – глумливо сказал мужчина. Абигайль резко повернулась и наставила на него пистолет, но барменша ударила ее по руке, и пистолет упал.
– Хватай ее, Фред!
Мясистые руки схватили Абигайль. Она бешено извивалась, стараясь вырваться, но мужчина был большой и сильный, он сбил ее с ног и навалился вонючим телом.
– Деньги отбери! – верещала барменша.
– Потом! Я еще никогда не трахался с благородной!
Абигайль вертелась, лягалась и изо всех сил тянулась к своей трости, которая воткнулась в землю возле бедра. Запах джина и немытого мужского тела вызывал тошноту.
– Вот увидишь, тебе понравится.
Ее чуть не вырвало. Пальцы нащупали трость, вцепились в рукоять… Холодный металл обласкал руку, она выхватила нож и вонзила его мужчине в живот.
Негодяй взвыл и скатился с нее.
Тяжело дыша, Абигайль вскочила, крепко сжимая нож. Барменша двинулась на нее, закрывая единственный путь к отступлению.
– Она меня порезала! – Негодяй уставился на окровавленную рубашку.
– Назад! – крикнула Абигайль, завидев, что он поднимается.
– Я тебя убью за это! – взревел он и кинулся на нее. Абигайль увернулась, мужчина ударил ее по руке: нож резанул воздух и упал на землю. Абигайль ударила мужика ногой в колено, он хрюкнул, нагнулся подобрать нож, а она кинулась бежать. Но барменша поставила подножку, и Абигайль упала на четвереньки.
– Сучка сопливая!
Неожиданно из уличной темноты показался незнакомец в плаще. Он оттащил барменшу от Абигайль и швырнул на землю.
Негодяй с ножом двинулся на незнакомца, но спаситель ловко увернулся. Грабитель раз за разом нападал, но спаситель вертелся, плясал и избегал каждого удара, как будто предвидел, куда он будет направлен, и при каждом повороте обрушивал на противника кулак.
Абигайль медленно встала, завороженная зрелищем. Спаситель был высок ростом. Черный шарф и маска скрывали его лицо. Только глаза светились, темные, блистающие яростью.
Спаситель обрушил на плечо негодяя такой удар, что у того выпал нож; мужчина с руганью полез на противника, размахивая мясистыми руками.
– Фред! – Вопль барменши вывел Абигайль из транса. Барменша шла к спасителю с кирпичом в руке. Абигайль кинулась на нее, и они обе ударились о стену и упали на землю. Потом барменша со стоном поднялась и проковыляла в темноту.
После серии молотящих ударов негодяй покачнулся и привалился к стене. Он тяжело дышал.
– Шел бы ты за своей подружкой, – сказал спаситель. Голос у него звучал четко, произношение было, как у человека из высшего общества.
Абигайль круто обернулась. Джентльмен?! А дрался как черт!
Негодяй издал какое-то мерзкое шипение, протиснулся мимо своего противника и, шатаясь, пошел в глубь переулка. Вскоре его поглотила темнота, и звук удаляющихся шагов затих.
В темноте слышалось только тяжелое дыхание спасителя. С грацией леопарда он подошел к Абигайль и подал руку.
– С вами все в порядке?
Она помедлила, но потом приняла его руку. Он сжал ее крепко, но нежно, и помог Абигайль подняться на трясущихся ногах.
– Спасибо, сэр.
– Благодарить не нужно, но тем не менее пожалуйста. – В незнакомце чувствовалась вежливая отстраненность, отчего с ним было легко. Он выпустил ее руку. – Нож ваш?
– Да.
Спаситель углубился в переулок – видимо, искал нож. Абигайль пошарила по земле, нащупала свой пистолет и сунула в карман, чтобы легко было достать при необходимости.
– Вы офицер полиции?
– Нет, я не полицейский.
– Тогда почему вы за меня заступились?
Он вернулся и протянул Абигайль ее нож и трость.
– Разве один англичанин не может просто помочь другому?
– И все?
– И все.
Абигайль не сразу взяла свое оружие. Слишком уж все хорошо, чтобы быть правдой. Но действия незнакомца говорили громче слов, и, кажется, его можно было не опасаться. Она со щелчком загнала нож в ножны.
Джентльмен кивнул:
– Кинжал, замаскированный под прогулочную трость? Я такие видел. Вы разумно подготовились к встрече. Отвратительная парочка.
– Абсолютно. И винить я могу только себя, – покаянно добавила она.
– У вас какая-то беда? – В его голосе слышалась искренняя обеспокоенность, что удивило Абитайль. Большинство мужчин, которых она знала, высмеяли бы ее за безрассудное поведение. Только немногие отнеслись бы, как он, с пониманием.
– Беда? – Абигайль стушевалась. С какой начать? Беглый братец опять в беде, денег нет, нужна работа… – Нет, у меня все хорошо.
– Я потому спрашиваю, что нечасто встретишь шикарную вдову на Чаринг-Кросс в такой час.
– Мне надо идти, – холодно ответила Абигайль и направилась вниз по улице.
Ее спаситель двинулся за ней, держась на почтительном расстоянии.
– Позвольте вас проводить?
Абигайль ловко умела обращаться с ножом, но нападение ее потрясло. А с этим человеком будет безопасно. Но можно ли доверять незнакомцу, который дерется как черт?
– Если бы вы проводили меня до Уэнтуорт-сквер… – Слова вырвались сами собой. – Дальше я бы дошла сама.
– Вот и хорошо. – Он поправил полу плаща, и Абигайль увидела жезл с серебряным набалдашником.
Она выпрямилась.
– Вы Сентинел. Я о вас слышала… Это люди, которые защищают народ от разбойников.
– Нет, я не Сентинел. В Лондоне их нет.
– Но как же… серебряный жезл… маска?
– Хорошее оружие, только и всего. А маска – для удобства. – Незнакомец показал на ее вуаль. – Подозреваю, вам это понятно. – Его тон выражал нежелание дальше обсуждать эту тему.
Абигайль почувствовала в нем родственную душу. Чтобы его не обидеть, она сказала:
– Да. Я, как и вы, не хочу быть узнанной и не желаю обсуждать свои дела.
Он кивнул и приблизился к ней; дальше они пошли рядом.
– Мы составляем подходящую пару: ни один не желает о чем-либо говорить.
Он был на полторы головы выше Абигайль, но при этом двигался с какой-то львиной грацией. Ее случайный спутник был так обворожителен, что Абигайль изнывала от любопытства.
– Отчего же, я бы о многом с удовольствием поговорила… И полагаю, мы с вами можем быть свободнее в разговоре, чем другие. Ведь вы не знаете, кто я, я не знаю, кто вы, а значит, можно обсуждать что угодно, и не будет ни кары, ни последствий.