Книга Убежать от любви - Дженис Спрингер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Садись в машину, деточка, — сказал Артур. — «Мазератти» заберут мои ребята.
— А что, если я не хочу ехать домой? — зло спросила она. — Что, если я просто сейчас продолжу свое путешествие?
— Тебя остановит первый же патруль, — устало произнес Артур, — поскольку ты еще не покинула пределы штата. И под каким-нибудь благовидным предлогом арестуют.
— Мне казалось, что полиция не должна подчиняться прихотям человека, который с ней никак не связан, — сказала Линдси, имея в виду своего отца.
— Что мне всегда в тебе нравилось, — произнес Артур, вынимая из кармана куртки наручники, — так это твоя наивность. Не знаю только, от кого она тебе досталась в наследство. Так что будем делать, Линдси? Ты приняла решение?
Она тяжело вздохнула, прошла мимо бывшего мужа, даже не взглянув на него, открыла дверцу полицейской машины и села в салон. Артур спрятал наручники обратно в карман и подмигнул Клиффу:
— Я знал, что все обойдется. Будь добр, отгони «мазератти» в сторонку. По этой дороге редко кто ездит. Но я хочу быть уверен, что аварии не случится.
Линдси выбралась из автомобиля, как только тот подкатил к трехэтажному особняку, в котором на протяжении многих лет жила ее семья.
— Могла бы и попрощаться! — недовольно крикнул ей вслед Артур. — Передавай привет Одри!
— Могла бы, да не буду, — пробормотала себе под нос Линдси, медленно бредя по садовой дорожке.
Она не отказала себе в удовольствии пройти прямо по клумбе, потому что знала, как отец дорожит красотой сада, и, обогнув дом, оказалась у бассейна. В шезлонге сидела ее мать и читала книгу.
— Привет! — Линдси сняла кроссовки, носки, закатала джинсы до колен и села на край бассейна, свесив ноги в теплую воду.
— Поймали? — сочувственно спросила мать, опуская книгу.
— Как видишь.
Мать неприязненно оглядела одежду дочери: вытертые джинсы и старомодную блузку темно-розового цвета.
— Что это за наряд на тебе?
— Маскарадный костюм, — проворчала Линдси.
— Тогда, раз уж ты снова дома и маскарада не предвидится, может быть, переоденешься?
Линдси громко вздохнула, дабы показать всю степень своей усталости.
— Мама, ну хотя бы ты перестань меня учить!
Одри не менее громко вздохнула в ответ.
— Прости. Больше и пытаться не буду. Знаю, что в противном случае ты все сделаешь наоборот.
Линдси поболтала ногами в воде, запрокинула голову и подставила лицо теплым лучам солнца. Хорошо бы вот так просидеть целую вечность, ни о чем не думая, забыв о проблемах…
Одри откашлялась, как делала всегда, прежде чем начать неприятный разговор.
— Что ты собираешься делать дальше, Линдси?
— Сбегу опять.
— А есть ли в этом смысл? Отец все равно найдет тебя хоть на краю света.
— Я порой начинаю его ненавидеть, — бесцветным голосом проговорила Линдси.
— Не надо так, — огорченно сказала Одри, вставая с шезлонга, чтобы подойти к дочери. — Ты же знаешь, как он тебя любит.
— Его любовь мне уже поперек горла встала.
— Ты — его единственная дочь.
— И твоя тоже. Но ты почему-то не пытаешься лишить меня свободы.
— Потому что я тебя очень хорошо понимаю. — Одри погладила Линдси по не чесанным с самого утра волосам. — Твое стремление стать самостоятельной похвально, но ты же понимаешь: отец считает, что решения, принятые без его участия, всегда ошибочны.
— А ты не могла бы ему объяснить, что я уже достаточно взрослая, чтобы решать, как мне жить? — тоскливо спросила Линдси.
— Я сто раз ему об этом говорила. Да и ты тоже пыталась доказать это не меньше.
— Я под колпаком, — прошептала Линдси, массируя виски, в которых молоточками начинала стучать боль. — Птица в золотой клетке. Кому это надо? Точно не мне.
— Все было в порядке, пока ты не развелась с Клиффом, — посетовала Одри.
— Это не так, — возразила Линдси. — Отец сам выбрал мне жениха и вынудил выйти за Клиффа только для того, чтобы получить надо мной власть. Чтобы приструнить меня. Как только я поняла это, сразу же подала на развод.
— Но Клифф хороший парень…
— Да, слишком хороший, — с кривой усмешкой произнесла Линдси. — Он готов таскать каштаны из огня для моего отца. И ходить по раскаленным углям. Иначе как объяснить, что отец выбрал именно его мне в мужья? Только за преданность! Ведь у Клиффа гроша за душой не было.
— Мне кажется, он по-прежнему в тебя влюблен.
— Клифф? — Линдси удивленно посмотрела на мать. — Сомневаюсь. Он, как верный пес, обожает только своего хозяина. А я так, сахарная косточка в награду.
— Детка, тебе нужно немного отдохнуть, — Одри снова дотронулась до волос дочери. — Хочешь горячего чаю? А завтра…
— Мы пройдемся по магазинам, и я забуду все свои проблемы, — с непередаваемым сарказмом продолжила Линдси за мать.
Та не могла не уловить горькой иронии, прозвучавшей в этих словах, однако не поняла ее причины.
— А что плохого в магазинах?
Линдси поднялась, подобрала кроссовки, носки и чмокнула мать в щеку.
— Ты права. Ничего плохого в них нет. И вообще шопинг — это лучшая терапия. И на чай я тоже согласна. Пойду переоденусь. Кажется, тут осталось кое-что из моих вещей? Нет смысла возвращаться в мою квартиру, я ведь уже предупредила, что съезжаю. Я скоро спущусь вниз и…
— Я буду ждать тебя в летней беседке! — подхватила Одри, обрадованная тем, что у дочери неожиданно поднялось настроение. — До скорого, дорогая. Я распоряжусь насчет чая.
Оказавшись в своей комнате, Линдси швырнула кроссовки в шкаф, скинула одежду и отправилась в душ, чтобы смыть с себя усталость. Вечером предстоял нелегкий разговор с отцом. Если, конечно, папочка снизойдет до беседы с непокорной дочерью. В последнее время мистер Фэлкон перестал устраивать Линдси головомойку, а просто пресекал все ее попытки показать зубки.
Линдси встала перед огромным зеркалом и покрутилась, чтобы разглядеть себя. Отличная фигура, стройные ноги, тонкая талия, пышный бюст, да и мордашка очень симпатичная. Природа щедро наградила Линдси внешностью, зато судьба в отместку отобрала все остальное.
Угораздило же меня родиться в семье Фэлкон, подумала она, забираясь в душевую кабину. Где-то я слышала теорию о том, что души, готовящиеся прийти в этот мир, могут выбирать родителей. Если это предположение верно, то я сильно промахнулась, когда указала на чету Фэлкон.
Она принялась яростно тереть тело мочалкой, словно хотела заодно стереть с себя и все заботы.
Как-то одна из подруг Линдси сказала, что отдала бы все на свете, чтобы поменяться с ней местами. Вот и поменялась бы. Вот было бы здорово.