Книга Братство розы - Лоренсо Сильва
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, конечно, — продолжал немец. — Ноя хочу предложить вам кое-что новое. Это касается усовершенствования существующей системы убежищ. В чрезвычайной ситуации каждый агент любой разведки во всем мире будет иметь возможность воспользоваться убежищем в одном из специально выбранных городов. Я предлагаю Буэнос-Айрес, Потсдам, Лиссабон и Осло. У всех нас есть там свои представительства.
— Александрия, — сказал англичанин.
— Согласен.
— Монреаль, — сказал француз. — Если не помешает война, я собираюсь переехать туда.
— Погодите минутку, — подал голос Техасец Отон. — Вы предлагаете мне поверить в то, что когда настанет война, ни один из ваших ребят не убьет в таком месте ни одного из моих.
— Да, но только при условии, что противник находится в убежище, — сказал немец. — Наша профессия, как мы знаем, сопряжена с опасностью и нервным напряжением. Я могу вас уверить, что даже немцы иногда должны отдыхать.
— И успокаивать нервы, и залечивать раны, — добавил француз.
— Это зависит от нас самих, — сказал англичанин. — И если активный агент захочет покинуть наши ряды, он должен иметь возможность из безопасного убежища попасть в место отдыха, а также быть уверенным в том, что с ним ничего не случится до конца своих дней. Ну, а золото или драгоценности послужат ему своего рода пенсией.
— И наградой за верную службу, — сказал немец. — А еще приманкой для молодого поколения.
— Если дела пойдут так, как я надеюсь, у меня будут все эти приманки. Тем не менее, я человек осторожный. Вы со мной согласны? — спросил Шмельтцер.
— Можете ли вы гарантировать, что наших людей не перебьют в этих ваших убежищах? — спросил Лэндиш.
— Слово профессионала.
— Наказания предусмотрены?
— Безусловно.
— Согласен, — сказал англичанин. Американец и русский хранили молчание.
— Уж не кажется ли мне, что наши новые межнациональные представители придерживаются особого мнения? — спросил немец.
— В принципе я согласен и попытаюсь изыскать необходимые средства, но гарантировать сотрудничество Сталина я не могу, — ответил русский. — Он никогда не будет защищать иностранного агента на советской земле.
— Но вы обещаете никогда не причинять вреда вражескому агенту до тех пор, пока он находится в безопасном месте? Русский неохотно кивнул.
— Ну, а вы, мистер Отон?
— Что ж, я готов предоставить некоторую сумму денег, но у меня нет никакого желания, чтобы одно из таких убежищ находилось на территории США.
— Что скажут остальные? Остальные закивали.
— Нам нужно придумать пароль, — сказал Лэндиш.
— Предлагаю “Приют”, — произнес Шмельтцер.
— Не подходит, — возразил Лэндиш. — Так называется половина наших больниц.
— Я предлагаю другое название, — сказал француз. — Все мы образованные люди. Я уверен, вы помните историю одного из моих соотечественников, жившего в период раннего средневековья — Пьера Абеляра.
— Кого? — переспросил Техасец Отон. Жирар повторил имя.
— Это он пришел в церковь и нашел там убежище? — спросил Отон.
— Да.
— Хорошо, мы назовем это “убежищем”, — заключил Шмельтцер. — Итак, “Убежище Абеляра”.
Двумя днями позже, во вторник, первого сентября, Даладье, министр обороны Франции, прилетел в Париж после встречи с Гитлером в Мюнхене.
Его самолет приземлился в аэропорту Ле Бурже. Сойдя на землю, он был встречен толпой, кричавшей: “Да здравствует Франция! Да здравствует Англия! Да здравствует мир!”
Развевающиеся флаги, цветы, люди, рвущиеся сквозь полицейские кордоны. Репортеры кинулись к алюминиевому трапу самолета, спеша приветствовать возвратившегося министра.
Даладье был в замешательстве. Повернувшись к Фуко, представителю агентства Рейтер, он пробормотал:
— Да здравствует мир? Неужели они не разгадали планов Гитлера? Глупцы!
Париж, пять часов пополудни, воскресенье, третье сентября, 1939 год.
По радио внезапно прервали передачу из театра Мишлин, чтобы сделать следующее сообщение: “Франция официально объявила войну Германии”.
Радио молчало…
В Буэнос-Айресе, Потсдаме, Лиссабоне, Осло, Александрии, Монреале была основана целая сеть убежищ для агентов крупнейших разведок мира. К 1941 году эта система безопасности распространится на Японию, а в 1953 году — и на большую часть Китая.
Убежище стало функционировать.
Вэйл, штат. Колорадо.
Снегопад усиливался, и снег слепил Солу глаза. Он мчался на лыжах сквозь густую его завесу, резко разворачиваясь на крутых поворотах, несясь вниз по склону. Небо” воздух, земля — все вокруг было белым-бело. Сол не видел ничего, кроме снежного вихря перед самым лицом. Его окружал белый хаос.
Должно быть, он ударился о дерево или выступ засыпанной снегом скалы — какая разница? Сол чувствовал все возрастающее возбуждение. Порывы ветра, хлеставшие в лицо, вызывали у него ухмылку. Он перекрестился слева направо. Почувствовав, что склон стал не таким крутым, понесся по прямой.
Следующий склон должен быть круче. Он с силой оттолкнулся палками, набирая скорость. Живот обжигало холодом. Это ему нравилось. Вакуум! Белое безмолвие. Прошлое и будущее не имеют никакого значения. Значение имеет только настоящее — и это прекрасно!
Перед ним возникла какая-то тень. Чтобы остановиться, Сол круто развернул лыжи. В висках стучало. Тень пронеслась мимо и исчезла в снежном вихре.
Сол изумленно вглядывался вдаль сквозь защитные очки. До него донесся пронзительный крик. Сол начал резко тормозить. Он предчувствовал неладное.
Во мгле бури начали вырисовываться очертания деревьев.
Стон.
Сол обнаружил лыжника, налетевшего на ствол дерева. На снегу алели пятна крови. Солу удалось нащупать под маской губы потерпевшего. Наклонившись, он увидел текущую по лбу темно-красную струйку и неестественно вывернутую ногу лыжника.
Мужчина. Густая борода, широкая грудь.
Сол не мог отправиться за помощью — потом в хаосе снежной бури найти это место будет практически невозможно. Да и пострадавший за это время вполне может умереть от переохлаждения.
Единственный шанс спасти его — не обращать внимания на его мучения, связанные с транспортировкой. Сол снял свои лыжи, лыжи раненого, потом бросился к сосне и отломил длинную толстую ветвь.
Положив ветвь рядом с мужчиной, Сол осторожно перенес на нее лыжника, пытаясь не причинять ему лишних мучений. Он уцепился за конец ветви и стал тащить ее вниз. Снег обжигал все сильнее, мороз пробирал сквозь лыжные перчатки, но он продолжал тащить ветвь, медленно продвигаясь вниз.