Книга Нильгири: Я - Великий Лабиринт - 2 : Весенний Волк - Эд Рэд Бонд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Помрачение какое-то нашло, наверное. Или адекватность ещё не на 100 % восстановилась. Сет его знает, что за "дичь" он творил! Нет, тогда этот поступок казался "единственно возможным". Если его захватят, или он выронит артефакт во время бегства, - артефакт попадет не пойми куда и незнамо кому. А так: всегда собой, как панцирь черепахи.
Но сейчас, три дня спустя, Авель, стоя перед зеркалом, трижды обозвал себя "идиотом". И это он ещё сдерживался! Ругать себя больше он не имел права, потому что тогда бы это было равноценно "оскорблению Второго Императора Ра", а это уже "чревато последствиями"! "Механика Духовного мира" не "посмотрит", что "Второй Император Ра" - это он и есть! Так "может прилететь по башке, что мало не покажется"!
2. "Игра в гляделки".
Центральная Мексика. Штат Морелос, город Миакатлан
Орландо Альмейра никогда бы ни подумал, что этот жаркий осенний день станет для него последним. Он и не стал! Да, ситуация в какой-то момент показалась "безысходной", только Орландо таких слов не знал. Всё случилось, когда Орландо пришёл на встречу с "осведомителем". Днем он совершил "туристическую поездку" в Хочикалько (на русском: Шочикалько) и пребывал в прекрасном расположении духа. Древняя цивилизация, загадочные руины, величественные сооружения.
Вообще, он ждал там напарника, но Келси Рамос по какой-то причине не приехал. И связи с ним не было. Говорят, в Хочикалько временами такое бывает: связь пропадает, техника сбоит, иногда у людей начинает болеть голова. Экскурсовод объяснил туристической группе, что здесь это "нормально" и бояться этого не стоит. В автобусе были в основном иностранцы: немцы, китайцы, несколько американцев и семья с Украины. "Беженцы с другого полушария" выглядели, как "ходячие флаги, переевшие бургеров" и вели себя так шумно, что начали раздражать даже немногочисленных мексиканцев. Коих в автобусе было всего три, не считая экскурсовода и водителя.
Вернувшись с экскурсии в Хочикалько, Орландо перекусил в уличном кафе, и, не зная, чем заняться, начал бродить по городу. На первый взгляд, бесцельно. На самом деле в обширном парке рядом с пересечением Кантарранас и шоссе Миакатлан-Пальпан у него была назначена встреча с человеком, готовым продать важную информацию по умеренной цене.
Пако Лиебре (Пако-Заяц) был "известным в узких кругах" торговцем информацией о всём, что напрямую не связано с криминалом. В основном это были "концентрированные в одно досье слухи, сплетни, утечки и тому подобное". В данном случае, сеньор Альмейра намеревался при помощи Зайца выйти на след "черных археологов", месяц назад откопавших в пригороде Миакатлана "что-то экстремально необычное". Встречу Пако назначил в группе из пяти старых зданий, в глубине парка с северо-западной стороны.
Надо сказать, Орландо блуждал минут пятнадцать, если не больше, прежде чем их нашёл. Чем дальше агент заходит в этот сектор парка, тем мрачней становилось всё, что он видел, и всё меньше людей он встречал. Это было довольно странно. Скрытая угроза была аурой этого места. Орландо проследовал мимо какого-то смуглого индейского пацана. Низкорослый, круглолицый, раскосый, сильно напоминающий "диких индейцев" из Джунглей Южной Америки, одетый в какое-то рваньё, малец выглядел как-то зловеще.
Орландо где-то внутри уже ожидал, что мелкий оборванец будет клянчить денег, или скажет пугающим голосом: "Синьор! Не ходите туда! Это "плохое место"!" Но мальчишка ничего не сказал. Просто проводил его "задумчиво-пугающим взглядом". Пару минут спустя агенту встретился крестьянин. Сутулый старик с "несмываемым загаром" и выцветшими глазами. Опять у Альмейры возникло ощущение, что "этот человек в этом месте должен сказать что-то пугающее". Но старик промолчал. Просто продолжил стоять на месте, как тот мальчишка-оборванец. Такое "тягучее чувство чего-то плохого" атаковало агента впервые. Да, он на интуицию не жаловался, и иногда "скрытые знаки" помогали ему уцелеть, но в этот раз давление "ауры этого места" было запредельным.
Чем дальше Орландо входил в глубь этой части парка, тем сильнее он хотел вернуться. Интуиция прямо "верещала ему в ухо", что его "прогулка" по этому месту ничем хорошим не кончится. Но Альмейра продолжал идти. Это не первый раз, когда он был "непойми где", не первый раз, когда интуиция "бунтовала". И тогда он поступал так же. Потому что это - работа! Кто-то гибнет на службе в полиции, кто-то - будучи "наркокурьером". Ему в этом смысле судьба благоволит. Он мог попасть в ряды сотрудников "опасных спецслужб", и тогда бы за его жизнь не дали бы и песо. Но он стал агентом "Службы по Защите Национального Достояния" (СЗНД), и хотя "на этой стезе" случаются опасные ситуации, но их в сотню раз меньше, чем у "коллег", ведущих войну с "наркокартелями".
Задумавшись, Орландо Альмейра вошёл в самую мрачную часть парка. На всякий случай проверил пистолет в скрытой мини-кобуре сади за поясом. В таких местах надо быть ко всему готовым.
Наконец за деревьями он увидел группу из нескольких старых зданий. Подойдя ближе, агент понял, в чём тут дело. Здания были построены в небольшой низине глубиной в десять-двенадцать метров, и со стороны казались "сильно заглублёнными в землю". Обычные трёхэтажные многоквартирники для работяг. За деревьями их было просто не видно. В "микро-долину" было два съезда и несколько "пешеходных дорожек". Три или четыре. Может, больше, просто остальные были вне поля зрения агента.
Орландо полу-бегом спустился по одной из них. Пять трехэтажных домов, выстроившись в два ряда вдоль дороги, создавали странное подобие куска недостроенной улицы. Пустые окна без стекол. Ржавые решётки на окнах. Запустение поселилось здесь довольно давно.
Вот что удивило агента Альмейру: Несмотря на мрачный антураж, было тихо и чисто. Даже "граффити" - обычного "маркера бандитизма и нищеты" здесь не было. Улица выглядела, словно её подметали каждый день. Но кто? Пройдясь вокруг "микро-городка" Орландо не заметил ни одного признака проживания людей. Не было запахов приготовления пищи, сушащихся на верёвке вещей, штор на окнах и звука телевизора. Очевидно, что место