Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Золотая раса - Бухой Дед 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Золотая раса - Бухой Дед

16
0
Читать книгу Золотая раса - Бухой Дед полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 45
Перейти на страницу:
об этом месте, потому и Джони охуел, когда услышал что в царстве, есть такой граф и в его честь устраивают неформальную вечеринку. Также мать Джони получила особое письмо с просьбой графа Мальборо одолжить ему на вечер её остроухого мачо, который ебошит на своей шестиструнной лютне как боженька.

Приглашение Рики в качестве музыканта дико разожгло кровь всем зверолюдям в гостевом домике Джони и все они захотели приобщиться к выступлению. Коровы и зайчихи начали визжать песни своими контральто и сопрано. Язык варваров стал для них приоритетом для создания специального альбома песен, которые будут звучать на вечеринке. Такой выбор языка был обусловлен полным отсутствием шипящих и твёрдых звуков в языке варваров что обеспечит мелодичность и гладкость песен и позволит коровам проявить всю глубину и лужоность их глоток, а крольчихам всю звонкость и мягкость их сопрано. Короче говоря, от полноценного концерта Джони и графу Мальборо не отвертеться.

- Предлагаю устроить открытое выступление.

Когда Джони вбросил это предложение девочки немного занервничали.

- Пап, Не лезь не в своё дело. Варварский язык может усладить ухо только тем кто ценит звучание голоса. Обычные крестьяне и всякое быдло в этом случае худшая аудитория. Мы будем петь на варварском только для графа и его гостя…Для обычных граждан…Мы придумаем другие песни, на социально бытовые темы вроде посева пшеницы и праздника сбора урожая, понимаешь?

Джони ухмыльнулся и понял что хотя он и подарил этим девочкам сознание и свои знания они уже развились во взрослых незнакомок со своими увлечениями и мировоззрением. Он одобрил их тягу к творчеству и культуре и сообщил графу о том что его зверолюди дадут ему концерт по поводу прихода графа Честерфилда.

••••••

ЧестерФилд осмотрел тот самый тракт Мальборо и его глаза чуть на лоб не вылезли когда он проехал десять километров по нему, идеальная ровность дороги кюветов лесополосы и дренажные каналы в нужных местах полностью перевернули всё понимание транспортной системы Честерфилда, даже улицы Царьграда не продуманы и не оформлены так детально. Он сам видел как во время ливня улицы превращались в бурные потоки которые отмывали весь мусор, грязь, помои и дерьмо, которые там принято выливать на середину улицы…К тому же постоянно рыскающие конные экипажи превращают эти улицы в настоящий сортир для лошадей. И Честерфилд даже подумывал, что превращение улиц в потоки дождевой воды, чтобы вымыть это дерьмо даже гениально продуманное решение столичных каменщиков, которое убивало двух зайцев одним выстрелом служа дорогой, дренажным каналом и канализацией одновременно.

Короче говоря, увидев тракт Джони, который углублялся в землю будто стена на 2 метра, Честерфилд понял, что не одна столица богата гениальными каменщиками. Он решил во чтобы это не стало узнать от графа имя элементалиста земли сотворившего это чудо и возможно выпытать расценки дорожных работ этого мага. Позже он заметил невероятный артефакт, который граф назвал неизвестным словом хронометр. Этот механизм при определённом положении его стрелок играл невероятной чистоты и композиции мелодию…Честерфилд очень ценил искусство в любых его проявлениях.

Кроме мелодии настенные часы графа Мальборо заворожили Честерфилда своим дизайном, тонкой ювелирной работой и гравировкой. Фигуры зверей на корпусе часов будто могли в миг сорваться с места и два крадущихся тигра разорвут грациозного оленя на куски, покатившись кубарем с часов.

Пока Честерфилд заворожено изучал часы в тишине разрываемой периодичным тиканьем часов, к нему подошла жена графа Мальборо.

- Ну как братишка, нравится?

Честервилд нахмурив брови возмущённо спросил у незнакомки.

- Не имел честь быть знакомым с вами…Вы кто?

*Шлёп!*

-…Ай! Что вы себе позво…Ай!

- Сука! Родную старшую сестру забыл пидор бестолковый!

- Какова ху…Сестра?!!! Почему ты такая старая?! И большая…

*Шлёп*

- АААй! Перестань!

- Заслужил! Лет 35 не виделись, а ты вырос таким невоспитанным пидарасом! Если наш отец не выбил тебе дурь, и не вбил в твою бошку здравый смысл, то это за него сделаю я!

Честерфилд припомнил старшую сестренку, которую его отец продал Мальборо, когда ему было только шесть лет, она стала выше, крепче и её лицо стало напоминать ему покойную мать…Особенно с этим гневным выражением и ворчанием. Вскоре ведьма успокоилась и с улыбкой обняла Честерфилда.

- Ты и правда забыл о мне?

-…Я был слишком мелким…Я подумал что тебя уже давно сожрали крокодилы в болотах в которых живёт злой Мальборо, который тебя у меня украл. Оказывается, крокодилы жрут людей только в моём графстве, хехехе.

- Идиот, хехехе. Как у тебя дела? Рассказывай, что поменялось дома.

- Отец умер от малярии десять лет назад, мать заболела пневмонией три года назад померла от осложнений. У меня уже двое сыновей и дочь. Старший сын заделал ублюдка крестьянке, хехе весь в деда.

- Хехехе, старые добрые времена. Я тоже помню как крестьянки таскали к порогу пиздюков, а мама потом рвала волосы на голове отца. Кстати…Пошли покажу тебе мою коллекцию картин. Она не такая большая как та что досталась тебе в наследство…Но…

Графиня долго водила гостя кругами, пока не показала ему жемчужину коллекции…рисунок чернилами на жёлтой бумаге.

- Боже…Что это? Я таких гравюр никогда в жизни не видел…Это просто линии и точки с черточками, но мой мозг дорисовывает остальное, будто иллюзия объёмности…Цвет, текстура волос румянец. художник же нарисовал это просто чернилами, почему я вижу цвета? Они…Как будто сейчас оживут и зальются смехом.

- Это мои дети и внуки. Вон там мой и моего мужа портреты.

-…Боже, когда есть с чем сравнить эти гравюры, выглядят ещё потрясней. Кто их написал?

- …Один демон. По словам моего мужа, он не глядя за считаные минуты набросал пять этих картин по памяти. Это изображения из званого ужина на который мы позвали Базилиса Энтро, тогда когда он покинул ту провальную экспедицию…Он их сделал через год после этого приёма по памяти.

Сердце Честерфилда сковало льдом. Он помнил недавно исчезнувшего демона и маньяка с царьграда, который обожал портить благородных дочерей тамошних аристократов и был известен наркоманией и разгульной жизнью.

- …Не может быть. Этот психопат ничего вам не сделал?

- К моему удивлению, хотя он и псих, но вполне социально полноценный человек, да и вообще гений в некоторых делах. Он нарисовал эти портреты, он создал те часы, он построил тот тракт три года назад.

С каждым заявлением сестры волосы на голове Честерфилда вставали дыбом, но дальше он вообще поплыл и ноги стали ватными.

- Да ты всё правильно понял, он наш сосед.

1 2 3 ... 45
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Золотая раса - Бухой Дед"