Книга Практическое задание для некромантки - Диана Рахманова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не без этого, – даже не думала отпираться.
– И высокомерная.
– У меня много талантов, – парировала с лёгкой усмешкой, ничуть не смутившись. И не такое слышала в свой адрес.
– Не терпится узнать, – хмыкнул незнакомец, чуть наклонив голову в знак вызова. – Полагаю, ещё увидимся.
– Надеюсь, что нет, – ответила я не менее уверенно и отвернулась, давая понять, что разговор окончен. Парень ретировался, и я вздохнула с облегчением. Не самое удачное начало учебного года в новой академии.
Я сделала несколько шагов вперёд и тут же заметила знакомые лица: Итан и Элисон, мои друзья детства, спешили ко мне. Увидев их, я ощутила, как тёплая волна облегчения и радости смыла остатки раздражения. Я приветственно махнула рукой друзьям и не смогла удержаться от широкой улыбки.
– Наконец-то ты тут! – Элисон сжала меня в крепких объятиях. – Как добралась?
– Долго и нудно, но оно того стоило! – Я широко улыбнулась, обводя друзей детства внимательным взглядом.
Что-то было не так. Напряжение между ними буквально витало в воздухе. Они стояли на расстоянии друг от друга, избегая даже случайных взглядов. Итан нервно щёлкал кубиком-головоломкой в руках, а Элисон теребила край кармана брюк. Оба старательно притворялись, что всё хорошо. Похоже, их неожиданная встреча всколыхнула старые обиды. Эти двое думали, что смогут убежать друг от друга, но судьба снова столкнула их лбами. И, кажется, для этого не пожалела снести мужскую академию.
– Даже не верится, что мы снова вместе. Как в старые добрые? – попыталась я разрядить обстановку, надеясь, что наша встреча поможет им забыть о ссоре.
– Твои волосы… – подруга увела разговор в другое русло.
– Точно!
Совсем забыла! Я вытащила шпильку из причёски, и пряди свободно спали на плечи, опускаясь ниже талии. Когда-то давно они были тёмными, но с каждым годом, по мере углубления в некромантию, чары всё больше вытягивали из них жизнь и цвет, оставляя свой отпечаток. Осведомлённые только по цвету волос могут сделать кое-какие выводы о моих умениях, но таковых немного за пределами факультета.
– Добро пожаловать в сообщество блондинок! – Захватив пальцами одну прядь, я вдруг поняла, что пора бы сменить заколки. Весь мой арсенал был зачарован на иллюзию темных волос, чтобы никто не заподозрил, что я тайком постигаю магию смерти. Особенно моя мама. Но теперь, когда она всё же выяснила правду, а я фактически сбежала в ПиЖАМу, скрываться больше не имело смысла. – Пепельный блонд тебе к лицу!
Отказ от иллюзий и раскрытие истинного цвета волос ассоциировались у меня с обретённой свободой. Я ощутила, как тяжесть этих лет лжи и скрытности начала уходить. Наконец-то я могла быть самой собой, не прятаться и не притворяться.
– Сво-бо-да-а! – радостно протянула я, наслаждаясь этим новым чувством. И тут обратила внимание на внешний вид подруги. – А ты в… эм, брюках? Я оторвала тебя от тренировки, или ты перешла на брючный стиль?
Я прибыла в академию с опозданием на две недели, когда все остальные уже вовсю погрузились в учебный процесс. И невзирая на то, что сегодня выходной, у Элисон запросто могла быть какая-нибудь тренировка. Преподы на боевом – настоящие деспоты! Надеюсь, я не создала для ребят проблем просьбой встретить меня.
– Перешла на брючный стиль. Тут многие так ходят, – хихикнула подруга. – Так намного удобнее. Не только на полигоне.
– Они облегают как перчатка. – Я повела плечом в знак протеста. – Может, во время тренировок с танто или на полигоне брюки и уместны, но в обычной жизни… Ну нет.
Элисон с самого детства предпочитала мальчишеский стиль. Честно говоря, я всегда втайне завидовала её смелости и решимости следовать своим путём, даже если это шло вразрез с общепринятыми нормами. В платьях её можно было увидеть разве что на праздниках, как бы леди Харпер ни старалась привить ей любовь к рюшам и бантикам. И если в детстве Лис выглядела как сорванец, то сейчас брюки словно стали её второй кожей, и надо признать, что выглядела она в них очень уверенно и эффектно!
– К слову про шмотьё, – наконец подал голос Итан. – Хочешь сказать, что это все твои вещи?
Боевик выглядел так, словно не верил, что девушка может обойтись одним чемоданом. Казалось, он ждал, что у ворот вот-вот появится грузовая повозка с моим барахлом. Но семь лет на бытовом факультете не прошли для меня зря – вещей у меня действительно было немало: и одежда, и справочники сразу по двум дисциплинам. Однако магия и сноровка творят чудеса – всё поместилось в единственный саквояж.
– Плох тот маг-бытовик, который не может справиться с утрамбовкой чемодана. – Я не смогла скрыть в голосе нотки самодовольства. На бытовом факультете я весьма преуспела. Теперь осталось доказать, что я ещё и некромант неплохой.
С этими мыслями я подняла глаза на главное здание академии. Оно возвышалось передо мной, величественное и строгое, его каменные стены словно хранили в себе века знаний и тайн. Я с трепетом и восхищением смотрела на него, не до конца веря, что теперь официально зачислена на факультет некромантии. Мечта, к которой я так долго шла, наконец-то стала реальностью.
– Я узнала в деканате, тебе в шестьсот шестую, – подруга взяла инициативу в свои руки. – У нас тут временные сложности с переселением, потому вместе жить пока не получится. Что-нибудь придумаем чуть позже, как всё уляжется.
Итан помог донести чемодан до самой комнаты.
– Шестой этаж, две шестёрки в номере комнаты. Могу сказать, что с этого и начинается прекрасная некромантская карьера, – пошутил он. – Эви, мне нужно идти. Встретимся чуть позже?
– Да, конечно! – с лёгкостью согласилась я, махнув ему на прощание. – А ты, Лис, мне ещё нужна. Покажи, где тут у вас почта.
Мы с Элисон зашли в комнату, чтобы затащить чемодан. И обалдели от открывшегося вида.
С первого взгляда стало понятно, что мои будущие соседки явно не дружат ни с бытовой магией, ни с элементарным умением поддерживать порядок. В воздухе смешивались ароматы духов и косметики, весь пол был завален яркими платьями, перьями и шарфами, как будто кто-то устроил здесь стихийное бедствие из тканей. На письменном столе, словно на пьедестале, возвышались несколько пар туфель на высокой шпильке, аккуратно выставленных в ряд, будто они были экспонатами музея моды.
– Мда. – Элисон оказалась гораздо более собранной и явно не такой щепетильной по отношению к чужим вещам. Пока я стояла, ошеломлённая творящимся вокруг хаосом, она без промедления направилась к единственной аккуратно заправленной кровати и начала убирать с неё чужие вещи.
– Ну нельзя же так. Мне всё равно не