Книга В омуте страха - Ищущий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подошедший высокий мужчина в фиолетовом костюме обвел тяжелым немигающим взглядом Роба с Марти, вытащил сигарету из зубов и выдал из орта пахучий дым, а после вернул ее на место. Пришедший человек был чрезвычайно опрятен, в отличие от слегка помятых мафиози, а так же абсолютно спокоен, казалось, его лицо вообще не способно на выражение сложных эмоций. Черные туфли были начищены так, что в них можно было увидеть собственное отражение. Справа на пиджаке красовалась искусственная розочка, придавая хозяину костюма элегантный вид. Сам пришедший был, что называется, в женской среде красавчик. Черные как смоль волосы средней длины могли выдать его за одного из аристократов, что давно канули в лету и сейчас представляли собой лишь доморощенных богатеев, скучающие по старым добрым временам сословностей и привилегий, коим в обновленной империи не было места. Достаточно было одного взгляда, чтобы понять, что мужчина родился где-то на юге, около моря, оттенок кожи и физиогномика говорили об этом ярче всяких слов.
— Прости, Джек, не узнал тебя, — отозвался Марти, опуская автомат, а Роб выдохнул, сбрасывая напряжение.
— Пристрели ты меня, тогда кто бы тебе заплатил? — хмыкнул Джек, доставая из кармана зажигалку и поджигая сигарету, которую вновь достал Роб.
— Босс бы и заплатил, — отшутился Роб и вновь закашлялся, — чертова простуда.
— Машина готова? — поинтересовался Джек, не обращая внимания на кашель и ругань Роба, что разносился по всей округе. Он знал, что его друг-мафиози может один сквернословить больше, чем целая команда парней на задании.
— На складе, как Крыстик и сказал, — кивнул Марти, опуская автомат на плечо и вдыхая холодный Петроградский воздух, вперемешку с дымом, намешанный сигаретами Джека и Роба.
Названный Джеком пристроился к парням под мигающим фонарём, и они разговорились. Джек рассказал, что он по приказу их босса Альберто искал заслуживающих уважения людей, что согласились бы отправиться с ними. Как оказалось, это было задачей не из легких, но, а когда бывало по-другому? Все эти люди принадлежали крестному отцу города, Крыстику, а тот был прямым боссом Альберто… и по совместительству другом. К сожалению, их дружба пошла прахом, что привело к началу конфликта, дорожка которого и привела их всех сейчас сюда к складам на окраине города.
— Ну, и я следил за тем, чтобы их не пришили, — закончил свой рассказ Джек, пальцами выбрасывая сигарету вдаль дороги. Шлепнувшись о каменную кладку, окурок «выплюнул» из себя сноп искр и затух.
— Ты знаешь лучше прочих, что Крыстик будет недоволен. И как он привык выказывать своё недовольство, — тихо заметил Марти. Он сам был один из тех, кто начинал работать на Крыстика, но нанимал его лично Джек, поэтому тот был предан ему всей душой.
— А где сам босс-то⁈
— Скоро будет, — уклончиво ответил Джек, — заехал к Пролетарски, выбивает из него последние деньги за тот старый должок, чтобы было на чем убраться из города.
— Пролетарски? — Роб не смог сдержать смеха, согнувшись пополам, — последний раз, когда я там был, обхуярил его чернилами.
— Обижаешь честных работяг? — поинтересовался Джек с легкой улыбкой, в которой не было ничего доброго, совершенно не разделяя веселое настроение своего друга, — может, именно поэтому Крыстик нас турнул? Не думал об этом?
Банда замолкла. Послышался шум мотора и вскоре на улицу к складам вальяжно подъехал серый «Путиловец»**. В такой темени его выдавали только светящиеся фары и грохочущий звук мотора. Машина встала чуть поодаль складов, не подъезжая к ним в упор.
" Пу-1 «Путиловец»
— Что за черт? — поинтересовался Роб, вновь вздрагивая, в его голосе отчетливо слышалось напряжение.
— Этому уже не крикнешь, да? — усмехнулся Джек и хлопнул друга между лопаток, — спокойно, просто наблюдайте. Пойду, проверю, кто там.
Он аккуратно сунул руку во внутреннюю часть пиджака и послышался щелчок. Пистолет был приведен в боевую готовность. Многолетний опыт и частая практика позволяли Джеку выхватить оружие и произвести выстрел за секунду, если возникла бы в том необходимость. Однако, когда его рука вернулась наружу в руках он уже держал сигарету, которая вновь зажглась, как только оказалась во рту гангстера.
— Не пиздите тут, — кинул он напоследок своим парням и двинулся на соседнюю часть улицы к автомобилю, который уже заглушил двигатель и отключил фары.
Джек медленно подошел к «Путиловцу» и заглянул в окно на месте водителя. Внутри сидел невысокого роста человек в полосатом костюме. На лицо тот был натуральный интеллигент, какой-нибудь молодой ученый или предприниматель. Махнув два раза ладонью, приказывая водителю опустить стекло, Джек положил руку на крышу автомобиля.
— Донс?
— Джек, — кивнул водитель в знак приветствия, — как видишь, планы сменились.
Парня за рулем звали Илья Донс. За свои манеры, всегдашнюю серьезность и маленький рост, а также за любовь элегантно одеваться в банде его прозвали «Маленький дон». Он был левой рукой босса Альберто, в то время как Джек — правой. Донс отвечал за административную часть бизнеса, когда кровь была нежелательна, в этом ему не было равных, даже сам Крыстик признавал это. В то время как Джек был двигателем всего прогресса и мог вести агрессивные переговоры, как говорили, тяжелой рукой. Обычно, она всегда была по локоть в крови. Сам Джек не получал удовольствия от процесса, но принимал то, что это была неотделимая часть их бизнеса.
— Я заметил, — сказал Джек, постучав пальцем по машине, — где босс?
— Выехал, сваливать будем сами.
— Джо с ним?
Кивок. Джек оглянулся на парней, те явно нервничали, потому, как Марти уже опустил автомат и держал его перед собой, можно было понять их нетерпение. Он медленно махнул рукой, давая понять, что все в порядке, хотя по речам Ильи было понятно, что ничего совсем не в порядке. Им нужно было спешить.
— Что в итоге?
— К Крыстику приходили люди из Второго отделения, как думаешь, что дальше?
— Значит, все пошло как босс и опасался. Ублюдок сдал нас?
— Да. Валить нужно прямо сейчас. По моим данным на складе около пяти сотрудников отделения, откроем «ставни» и всех повяжут, ну, а самых ретивых…
Можно было не договаривать, было понятно, за кого возьмутся всерьез. За босса, а он, Джек, следующий, остальных можно было пускать в расход, если сопротивляться будут.
— Одного