Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Сказки » Приключения в заоблачной стране - Энид Блайтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Приключения в заоблачной стране - Энид Блайтон

73
0
Читать книгу Приключения в заоблачной стране - Энид Блайтон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 27
Перейти на страницу:
спустя наверх поднялась мама, чтобы поправить всем одеяла и выключить свет, дети уже спали мёртвым сном.

Наутро первым пробудился Джо. Он сел в кровати и посмотрел в окно, сквозь которое в комнату потоком хлынул яркий солнечный свет. Сердце мальчика забилось от радостного предвкушения, и он растолкал брата:

– Эй, Рик, просыпайся. Ты говорил «завтра», так это уже сегодня, и мы отправляемся в наш заоблачный лес!

Глава 2

Там, за облаками!

Ребята спешно позавтракали, а в дорогу мама велела сделать им сэндвичи и взять из буфета небольшой шоколадный пирог, а ещё пончики и яблоки.

– К ужину запеку картошку с маслом и сыром. Если, конечно, успеете проголодаться.

– Ещё как успеем! – уверил маму Джо.

– Чтобы к шести были дома, иначе я начну волноваться, – предупредила мама. – Джо, присматривай, пожалуйста, за братом.

– Не волнуйся, мамочка, – пообещал Джо. Он сложил еду в кожаный рюкзак и закинул его за плечи. И все четверо отправились в путь.

Правда, дорога была недолгой. Стоило перебраться через овражек за околицей, как сразу начинался лес. Войдя в него, Рик остановился, прислушиваясь.

– Как странно шуршит листва, – заметил он. – Будто деревья разговаривают меж собой, нашёптывая друг другу секреты.

Шшш… Шшшш… – слышалось вокруг.

– Так и есть, – сказала Бет. – А если захочешь услышать, что они говорят нам, приложи ухо к стволу.

Шшш… Шшшш… – перешёптывались деревья.

– Ну ладно, пошли, – поторопил ребят Джо.

И дети отправились дальше и скоро оказались возле большого дерева. Рик, задрав голову, в восхищении рассматривал его.

– Вот это да! Какое оно ОГРОМНОЕ! – заворожённо проговорил он. – Я даже представить не мог, что такие бывают. Даже верхушки не видно! А что это за дерево? Вроде листья как у дуба, а всё же не дуб.

– У этого дерева свои причуды, – объяснила Бет. – Хочет – на нём будут дубовые листья и жёлуди, хочет – начнёт плодоносить, как слива или виноград. Или как яблоня. Или как персиковое дерево. Всё – по настрое– нию.

– А как вы на него взбираетесь? – поинтересовался Рик.

– Как обычно, – ответил Джо. – Иногда нам сверху сбрасывают верёвку, и тогда подняться проще. Но чаще Луник привязывает к верёвке подушку, и нас поднимают поодиночке, как падишахов. Вот прямо сейчас и начнём восхождение. Перезнакомим тебя со всеми…

Ухватившись за ветку, Джо подтянулся и начал взбираться наверх, а следом за ним и остальные.

– Ух ты! – вдруг воскликнул Рик. – Да тут настоящий орешник! Чудеса чудесные!

Потянувшись за веткой, на которой росли орехи, мальчик сорвал горстку и принялся их раскалывать. Это был спелый и сладкий фундук, без единой червоточинки.

Ребята какое-то время наслаждались вкусом лесного ореха, а потом полезли дальше. Они поднялись уже довольно высоко, когда Рик увидел в стволе маленькое окошко.

– Ой, тут кто-то живёт. Можно посмотреть?

– Лучше не надо, – предупредил Джо. – Это домик эльфа по имени Ворчун, и он терпеть не может, когда к нему заглядывают в окна.

Но Рик не послушался и прильнул к стеклу. Ворчун как раз был дома и набирал в чайник холодную воду. Увидев незнакомца, он рассвирепел и бросился к окну. Распахнув его настежь, он раскричался:

– Опять подглядывают! Ну сколько можно! Ни днём, ни ночью покоя! На вот, получи! – И эльф, выплеснув из чайника воду на бедного Рика, быстро захлопнул окно и задёрнул занавеску.

Ребята расхохотались.

– Я предупреждал, – сказал Джо Рику. – Этот ворчун потому и Ворчун, что почти всегда в дурном настроении. Кстати, чуть выше живёт маленькая старушка, которая вечно стирает, а мыльную воду выплёскивает на землю, так что берегись!

Рик испуганно посмотрел наверх, приготовившись, что прямо сейчас ему на голову обрушится водопад. Но на этот раз ничего не случилось.

– Полезли дальше, – поторопила его Бет. – Скоро будет домик Барни. Он друг Ниточки и иногда прилетает к нам, приносит от неё записки.

Понятное дело, Барни в это время спал, ведь совы – птицы ночные. Заглянув в окно и увидев в постели, да ещё под одеялом, сову, Рик расхохотался.

– Мне это начинает нравиться, – сказал он. – Что же будет дальше?

Продолжая восхождение, Рик первым добрался до толстенной ветки и огляделся.

– Эй! – крикнул он вниз. – Тут очень симпатичная жёлтая дверь, а рядом с ней шнурок с колокольчиком и дверной молоток. Чей это домик?

– Ниточкин. – Джо подобрался ближе. – Позвони в колокольчик, и она тебе откроет.

Рик дёрнул за шнурок. Внутри послышался мелодичный звон и чьи-то лёгкие шаги. Дверь отворила очаровательная фея в золотистом облаке волос.

– Привет, Ниточка, а вот и мы! – приветствовал её Джо. – Познакомься – это наш кузен Рик. Вот, привели его на экскурсию.

– Как поживаешь, Рик? – улыбнулась фея и протянула мальчику крошечную ладошку.

Рик смущённо ответил на приветствие. Он никогда в жизни не видел фей, да ещё таких хорошеньких.

– Если вы к Лунику, я с вами, – сказала Ниточка. – Хочу занять у него немного мёду. Я напекла печенья-хлопушек, возьму с собой.

– А что это? – удивился Рик.

– Потерпи немножко, скоро увидишь, – с хитрой улыбкой ответил Джо.

И все отправились дальше. Совсем рядом послышался чей-то храп.

– Ишь как расхрапелся! На всю округу слышно, – хмыкнул Джо и добавил: – Можешь, Рик, заглянуть в окно. Там обитает мистер Какзовут.

И действительно, в уютном кресле, сложив руки на животе, спал маленький толстый человечек.

– Так и хочется что-нибудь закинуть ему в рот, – заметил Рик.

– Не тебе одному хочется, – хихикнул Джо. – Однажды Ниточка с Луником бросили ему в рот пару желудей. Старый храпун так рассвирепел, что зашвырнул Луника через лаз в облаке в пренеприятную страну. Бедный Луник едва не попал в беду. Кстати, а где Кастрюлька?

– Кастрюлька сейчас у Луника, – сказала Ниточка.

Друзья продолжили свой путь наверх, они взбирались всё выше и выше, но вдруг Ниточка замерла, прислушиваясь. Сверху послышались хлюпающие звуки – жвак-жвак, жвак-жвак. А потом зашумел водопад.

– Берегись! – закричал Джо. – Мадам Постирушка прополоскала бельё!

Но Рик оказался не таким прытким и не успел укрыться под густой листвой. Грязная вода пролилась ему прямо на голову, затекая за шиворот. Несмотря на то что всем было его жаль, зрелище было довольно забавным, и дети прыснули со смеху.

– В следующий раз надену плащ, – пробубнил Рик, поёживаясь. – Надо сказать этой вашей мадам, что выливать воду на голову приличным людям это дурной тон.

– Ничего, Рик, скоро ты привыкнешь и будешь успевать увёртываться, – успокоил брата Джо.

1 2 3 ... 27
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Приключения в заоблачной стране - Энид Блайтон"