Книга Превращение в бабочку - Кристин Лестер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что это такое?
— О! О! Тебе безумно идет!
— Я похожа на наседку в курятнике.
— Нет! Тебе идет!
Джейн переступила с ноги на ногу.
— Зачем ты притащила мне это безобразие?
— Я специально!
— Вот именно. Тебе самой не подошло, а в магазине белье не принимают обратно, и ты решила подарить это мне.
— Нет, клянусь тебе! Очень! Очень хорошо!
Джейн наклонилась к ней и, понизив голос, спросила:
— Это купальник или наряд для стриптиза?
— О? — Алиса задумалась.
— Ну?
— Э-э-э.
— Понятно. Наряд для стриптиза.
— Нет!.. Слушай, я не подумала. Я еще стояла и размышляла: брать? не брать? И зачем только, думаю, делают такие купальники? Как в них загорать?
— А в них не надо загорать.
— Ну я просто хотела сделать тебе подарок! — Алиса обиженно надула губы. — Я же старалась. Ты вечно как серая мышь. У тебя даже купальник серый.
— Серебристый. — Джейн стягивала лифчик, повернувшись к подруге спиной. — Забери эту красоту и лучше отдай обратно в магазин. Я надену свой, и мы пойдем на пляж.
— Да, в магазин могут не взять. Там уже… Подожди, что ты сказала? Ты наденешь купальник и мы… мы идем на пляж? Сейчас?
— Да. А что такого?
— Да сегодня просто небо упадет на землю! Что с тобой?
— Устала.
— Ну наконец-то! А мы точно пойдем на пляж?
— Да, — раздалось из шкафа, куда Джейн нырнула в поисках одежды.
— А мы сразу пойдем на пляж? Не будем сначала заглядывать в библиотеку… на кафедру… Нет?
— Нет. Сразу.
Алиса хотя и обрадовалась, но все-таки озадачилась. Она была из тех девушек, которые сначала делают, а потом думают, хорошо ли у них получилось. А зачем это делать — не думают вовсе. Зато Алиса была красива (чертовски красива — по ее собственному утверждению) и пока очень молода. В отличие от своей лучшей подруги, успевшей окончить университет, Алиса в двадцать два года с трудом перешла на четвертый курс. Жгучая брюнетка с безупречной формой талии и бедер, с потрясающим бюстом четвертого размера, она была абсолютным профаном в вопросах погодного состояния штата, хотя предполагалось, что в ее будущем дипломе будет указана профессия «метеоролог». Зато Алиса знала всех богатых женихов побережья, правила проведения вечеринок на сто персон и даже несколько шаблонов светских тем, на которые полагалось говорить в высшем обществе, куда она мечтала обязательно попасть…
Что ее держало возле Джейн, никогда никуда не выходившей дальше рабочего кабинета и получившей к тому же давно и окончательно клеймо «синий чулок», — никто не понимал. Каждый совместный вечер у них начинался с абсолютно одинаковых обличительных речей Алисы и требований выйти на прогулку, которые Джейн встречала вялыми попытками отбиться, а потом все равно соглашалась и шла. И так было всегда.
Но сегодня Джейн слишком быстро согласилась, и Алиса озадаченно закурила, ожидая подвоха в виде научного зала библиотеки или еще чего-нибудь.
— Не надо здесь курить, — раздался голос Джейн.
— Да ладно! Ты раньше смолила не хуже меня!
— Когда?
— Тогда! Думаешь, я ничего не помню?
Джейн вышла из шкафа, одетая в свой любимый бесформенный сарафан, и строго посмотрела на подругу.
— Я лично ничего не помню! И вообще, ничего не было!
— О боже! О боже! — Алиса перевернулась в кресле и закрыла лицо руками. — Я с этим никуда не пойду!.. Это что за пугало вышло ко мне?
Джейн недоуменно оглядела себя.
— А что? Я всегда так хожу.
Алиса посмотрела на нее и снова отвернулась, громко шлепнув по лбу рукой с ярко-розовым маникюром:
— Не могу смотреть, уберите от меня этот ужас! Что ты себя уродуешь?! Хочешь уйти в монахини? Уходи тогда по-настоящему: выбирай монастырь и иди.
— Знаешь, — задумчиво проговорила Джейн, — я буду носить то, что мне нравится, и заниматься тем, чем мне нравится. Так будет правильно. Идем?
— А ты всегда делаешь то, что правильно?
— Всегда.
— Вот в этом-то весь ужас! — Алиса встала и безуспешно попыталась опустить пониже то, что называла шортами. — Иногда я боюсь, что тебя не спасти.
— А ты не бойся. В определенном смысле меня уже не спасти.
Алиса еще раз критически оглядела подругу: белая майка с коротким рукавом, сверху — сарафан-балахон, полностью скрывающий все прелести фигуры, да и фигуру вообще, какие-то нелепые красные сандалии на ногах. Может, мягкие и удобные, но совершенно не соответствующие ее собственным представлениям о женской красоте и сексуальности.
Джейн собрала непослушные кудри в пучок на затылке и поправила очки.
— Я готова.
— О-о-о!.. — простонала Алиса и, шагнув к подруге, смело сняла заколку с волос. — Хотя бы это оставь как есть. Не позорь меня!
— Мне жарко.
— Сделай хвост.
— Мне не идет хвост. У меня вообще волосы жуткие, они…
— Классные!
— Не знаю, что с ними делать. Эти ужасные кудри!
Алиса подняла указательный палец вверх, видимо, для убедительности.
— Радоваться надо! Многие об этом мечтают!
— Или покрасить? Мне не нравится эта белобрысость, и вообще я…
— Глупая! Сними ужасный пучок, тебе говорят, и пойдем!
— Нет.
— А еще лучше смени сарафан на шорты.
— Ты что?! В шортах? На пляж?
— И правда! Какой ужас: разве можно на пляж ходить в шортах?! Джейн, одумайся!
— Я сказала нет.
Над Калифорнией давно парило лето. Хотя еще стоял май, днем воздух прогревался очень сильно, и в городе было нестерпимо жарко. Вся жизнь уже не первую неделю сосредотачивалась на пляжах, у воды.
Алиса и Джейн в купальниках сидели за своим любимым столиком под зонтом в прибрежном кафе, где очаровательный и неотразимый Риккардо разносил напитки. Риккардо был креол, обожал женщин, и ему было все равно, в каком виде доставлять им удовольствие — обслуживая за столиком или в постели.
Все-таки перед выходом Алисе удалось уговорить подругу одеться по-пляжному и снять ужасный сарафан. Правда, в понятиях Джейн «по-пляжному» означало надеть шорты довольно целомудренной длины, все те же красные сандалии и белую спортивную майку, закрывавшую все, что на пляже люди обычно стараются открыть. Но самое интересное, что даже в этом далеко не претенциозном одеянии она выглядела довольно мило.