Книга Награда плейбою из Майами - Дэни Коллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она озадаченно моргнула и потерла большим и указательным пальцами у основания безымянного пальца. Ага. Кольца она не носит, но ее связывают некие обязательства. Жаль.
Эверетт понимал, что так будет лучше, но все равно приуныл. Он заставил себя отпить горячего кофе, чтобы сжечь пелену разочарования в горле.
Однако она не упомянула своего партнера. Она так же не ухватилась за подлокотники и не разнервничалась, когда двигатель заревел, а самолет набрал скорость. Она выглядела совершенно расслабленной.
— Не знаю, что сказать, — призналась она, когда самолет выровнялся. — Всего понемногу: дела, отдых и семья. Моя бабушка умерла недавно.
— Простите, — вежливо сказал он.
— Я ее не знала, — ответила она, но уголки ее рта слегка опустились. — Она перестала общаться с моей матерью, когда та забеременела мной и не вышла замуж. Мы несколько раз писали ей, но ответа не получали. Потом ни с того ни с сего я получила уведомление о том, что моя бабушка оставила мне свою квартиру. Я еду в Майами, чтобы продать ее.
Она хитро посмотрела на него, надеясь, что его удовлетворил ее ответ. Но он знал, что она недоговаривает.
Хотя они не знают друг друга. Иногда это позволяет человеку откровенничать, но так бывает не все время. Семейные отношения всегда непростые, а запутанные истории редко приносят полезные сведения.
— Похоже, все сложно, — произнес он.
— Да. Спасибо за понимание. — Она сердито сдвинула брови. — Все думают, что я выиграла в лотерею. А я предпочла бы не получать наследство, а просто общаться с бабушкой. Она даже не прислала мне открытку со словами утешения, когда умерла ее дочь, а теперь сделала меня своей наследницей. Странно все это.
Возможно, она волнуется из-за того, что получила неожиданный подарок от того, кто причинил боль ее матери.
— Нельзя понять, почему кто-то держит других на расстоянии вытянутой руки. Стыд. Злость. Тайны. — Или ненависть к себе и чувство вины, из-за которых Эверетт избегал близких отношений.
— Я знаю, но… — Она скривила губы от разочарования.
На этот раз, когда их взгляды встретились, она посмотрела на Эверетта с нескрываемым любопытством. Ее внимание привлекло не его гладковыбритое лицо, мощные плечи, грудь и бедра, а безымянный палец руки без кольца.
Эверетт пытался завязывать долгосрочные отношения. Они всегда заканчивались крахом, в основном из-за его работы.
— А вы? — спросила она. — Зачем вы летите в Майами?
Ему следовало сказать, что он там живет, но по привычке ответил уклончиво:
— Я хочу купить яхту. Я пробуду в городе только одну ночь. — Он всегда говорил о том, что у него мало времени, а в нынешнем случае ему надо было закрыть рот десять минут назад. Но он не мог игнорировать свое возбуждение.
Желание победило разум.
— Я освобожусь к шести и буду ужинать один. Хотите присоединиться ко мне?
Она наклонила голову набок, обдумывая его приглашение. На секунду ему показалось, что он смотрится в зеркало. Она определенно скрывала больше, чем показывала.
Эверетт напрягся. Он должен надеяться на отказ. Это случалось нечасто, но, когда случалось, ему было наплевать. Но сейчас, если она откажет ему, он будет более чем разочарован.
Она застенчиво улыбнулась:
— С удовольствием. — Она протянула ему руку. — Меня зовут Бьянка.
Взяв ее за руку, он затаил дыхание. Проведя большим пальцем по костяшкам ее пальцев, он отпустил ее руку и понял, что Бьянка представляет для него такую опасность, с которой он не сталкивался никогда.
— Эверетт, — представился он. — Я забронирую номер в отеле.
Глава 1
Майами, наши дни
Бьянка Палмер получила работу, которую сочтет идеальной любой человек, особенно тот, кто скрывается от полиции, репортеров и финансовых преступников.
Она не знала, чего ожидать, когда позвонила по номеру, указанному на рекламном листке «Мы найдем вам работу» в винном погребе рядом с захламленной комнатой, которую сдавали понедельно, но в Майами процветала теневая экономика. Многие компании устраивали на работу людей без регистрации. Ее желание работать только за наличные никого не удивило, а когда она предложила щедрую взятку за то, чтобы ее устроили в тихое местечко, менеджер тут же отправила ее на собеседование к выгодному работодателю.
Несмотря на голубые волосы и стрижку пикси, которую сделала себе, оставив прежний образ жизни, она боялась, что ее узнают, поэтому надела серые контактные линзы и решила говорить с пуэрториканским акцентом.
Она жила в домике у бассейна в усадьбе на Индиан-Крик в Майами. Это оказался не лучший дом в округе, но он был по-настоящему роскошным: две кабинки для переодевания рядом с бассейном, пять спален в главном доме, девять ванных комнат, домашний кинотеатр и лифт до бара на крыше. В гараже на шесть машин стояли мотоцикл, внедорожник, современная спортивная машина и два винтажных автомобиля на разной стадии реставрации. Последний отсек был занят полками с инструментами и деталями.
Эти причудливые машины — практически единственные личные вещи, которые она здесь видела, — очень хорошо охранялись. На каждой двери и окне дома стояла система безопасности. Усадьбу окружала высокая кирпичная стена, камеры наблюдения следили за каждым дюймом снаружи, включая дорогу на частный пляж, где не было лодок.
Бьянка постоянно этому удивлялась. Причал был рассчитан на большую яхту, но на нем не было даже маленького катера. Экономка, нанявшая Бьянку, взяла отпуск и сказала, что владельцы дома сейчас разводятся.
Бьянка ни о чем больше не спрашивала. Она вытирала пыль в доме, пылесосила, стригла небольшой газон и мыла окна. Окон было много. Квадратные, размером почти во всю стену. Из них открывался потрясающий вид на яркие пейзажи Флориды. Никто не видел Бьянку, пока она стояла в главной гостиной у рояля и размышляла, чем занимаются жители небоскребов в Майами-Бич.
Она старалась не мечтать. Потому что тогда ей хотелось таскать тяжелые сумки в переполненном метро, слушать оживленные разговоры на незнакомых языках, вдыхать ароматы пряной пищи, смешанные с вонью городских улиц, и входить в дверь с криком: «Я пришла!»
Она желала, чтобы кто-нибудь ей ответил…
Вместо этого она плавала в бассейне или занималась йогой под апельсиновыми деревьями и пыталась убедить себя в том, что нынешнее уединение ей на пользу. Ей хорошо платили, и она покупала себе дорогую еду и бытовые мелочи. Курьеры оставляли заказы у ворот, поэтому она никогда с ними не встречалась.
Бьянка ухватилась за все эти условия, чтобы работать и оставаться в тени. Теперь, когда у нее появилось время