Книга Да, капитан! - Лея Кейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я всмотрелась в симпатичного брюнета с волнистыми короткострижеными волосами и улыбнулась:
— Нет, я его не знаю.
— Жаль, — вздохнула баба Фая. — Но если увидишь, скажи, пусть заберет. Я с него за хранение деньги не возьму. И предоплату его верну. Она у меня лежит нетронутая.
— Обязательно, — ответила я.
Хорошо, что ей попалась я, а не Софья. Та уже сто раз обсмеяла бы ее и пальцем у виска покрутила.
Мы поужинали, я помыла посуду, прибралась на кухне, приняла душ и улеглась в постель. Вроде хорошая старушка. Засомневалась я в предложении Софьи. Съеду от бабы Фаи на квартиру какой-то сорок восьмой любовницы Софийкиного отца. Та вернется, выгонит меня, и останусь на вокзале. Не было у меня нужды с этой квартиры съезжать. Пусть она не с крутым ремонтом и без дизайнерской мебели, зато здесь пахнет домом.
Соблазнившись рукописью, я снова принялась читать. Несколько страничек сразу же перелистнула, не готовая к откровенным сексуальным сценам, а дальше начался морской бой. Пушечные залпы, крики, сабли, огонь, кровь, вода. Я даже обрадовалась, что перед такими жесткими сценами не стала расслабляться. Но и они начали меня утомлять. Или я просто устала за день. В общаге вещи собрала, сюда приехала, здесь разобрала, с бабой Фаей познакомилась. А утром на работу идти. Зевая, я боролась со сном. Дочитать осталось всего-ничего, а меня вырубало. Пираты уже прямо перед глазами замелькали, а до слуха будто доносился шум моря и стоны подбитых кораблей.
То ли я дочитала, то ли нет, точно не скажу, но меня окончательно сморило. Сначала я со стороны наблюдала за жутким боем, а вскоре ногами утонула в холодной воде.
— Аври!!! — душераздирающий крик раздался где-то за моей спиной.
Я обернулась, и в тот момент меня сбросило с накренившейся палубы. Пролетев добрый десяток метров, я плюхнулась в воду. Мое тело пронзило тысячей игл. Испуганно забарахтавшись, я начала мысленно призывать себя проснуться. Ничего не получалось. Тогда я стала работать ногами, плывя на поверхность — туда, где мелькали пожары. Вынырнув, я вдохнула полной грудью и ужаснулась: вокруг меня творился хаос. Не тот мнимый и размытый, нарисованный в моем воображении. Все было более чем реально.
Мои мышцы сводило от холода, рядом со мной бултыхалось окровавленное тело пирата, неподалеку в воде барахтались другие. А над нами возвышался горящий трехмачтовый корабль.
— Назад!!! — очередной крик. — Все к берегу!!! Плывите к берегу!!! Мачта сейчас обрушится!!!
Кто-то схватил меня за шиворот, как котенка за шкирку, и поволок в сторону. Я не сопротивлялась. Мне вроде как жизнь спасали. К тому же я хорошо нахлебалась воды и выплевывала ее по пути, стуча зубами от ледяного холода.
На песчаном берегу стало чуть теплее, но тут воняло тянущимся с пожарища дымом. Я распласталась на песке и посмотрела в звездное небо. Мои легкие кололо. Во рту царствовал вкус водорослей. Вокруг меня копошились стонущие, рычащие и ругающиеся мужики.
Отдышавшись, я несколько раз пощипала себя, зажмурилась и открыла глаза. Сон не рассеивался. Тогда я с глухим стоном приподнялась на локте, но не успела встать, как была подхвачена чьими-то крепкими руками.
Во вспыхивающем мраке я не могла разглядеть лицо здоровяка, прижавшего меня к своей груди. Он сипло дышал, жутко вонял и прихрамывал. Поднеся меня к пальме, бросил на рыхлый песок, как тряпичную куклу, и рявкнул:
— Сидите тихо, мадам!
Развернувшись, он отправился обратно, оставляя на песке один след от сапога и другой от деревяшки.
«Одноногий боцман Джо!» — осенило меня.
Я потрясла головой, избавляясь от наваждения. Не может же это быть тот самый старик Джосвас, нашедший бедняжку Аври среди рабов в трюме одного из королевских фрегатов, заменивший ей отца и всякий раз защищающий ее от похотливых моряков-разбойников! Это просто нереально!
Так! Баба Фая говорила, что ее сыну снились его герои. Значит, мне тоже снятся. Книга действительно потрясающая. Я заглотила ее за несколько часов, читая почти без перерывов. Естественно, она отложилась в моем подсознании и…
— Где старпом?! — требовательно спросил Джо у пробегающего мимо Чэнси — мальчишки-юнги, выкупленного у Уолфина Кенаукута.
— Не видел, — пожал тот плечами и, отцепившись от хватки старика, подбежал ко мне. Сунул мне одеяло и закупоренный кувшин. — На той стороне квартирмейстер. Я скажу ему, что вы здесь, мадам.
Старпом, квартирмейстер… Я всех их знала!
Старпом Ксандр когда-то был лучшим другом капитана. Однажды они разошлись во мнениях, и с тех пор Ксандр буквально ненавидел того. Я даже подозревала, что он улучит подходящий момент и убьет его.
А квартирмейстер… Кайд… Мне даже думать о нем стыдно. Ведь он второй муж Аври!
Чэнси рванул прочь, а я прижала одеяло к груди и задрожала. Вокруг бродили, ползали и стонали пираты. Огонь на горящем корабле угасал: судно уверенно шло ко дну.
Джосвас отошел чуть подальше. Обходя отлеживающихся на берегу пиратов, иногда он наклонялся и проводил ладонью по их лицам. До меня быстро дошло, что он закрывал глаза мертвецам.
Откуда-то справа донесся пронзительный крик. Вздрогнув, я повернула голову. На песке барахтался окровавленный моряк, волоча за собой раздробленную ногу. Его пытались удержать еще двое, но их сил едва хватало совладать с мучающимся в агонии парнем. К ним подошел кто-то высокий. Вынул саблю и, размахнувшись, резко опустил.
Вжик! И словно бревно расколол.
Меня затошнило. В ушах зазвенело от крика парня. Я отвернулась, боясь, что ужин вот-вот выйдет наружу. Крик вскоре прекратился: или моряк лишился сознания, или умер. Я не рискнула смотреть, оказывают ли ему первую медицинскую помощь… О чем я вообще?! Без Израэля, судового лекаря и по совместительству любовника Аври, у этого парня шанс на выживание — один на миллион.
Я заслышала приближающиеся шаркающие шаги. Нерешительно повернула голову.
Смахивая кровь с сабли, ко мне шел беспощадный дровосек. Или правильнее было бы сказать — ногосек. Я совсем съежилась.
— Старпом! — окликнул его старик Джо и, подпрыгивая, подбежал к нам.
Ну конечно, старпом! Как я сразу не догадалась, кто может так хладнокровно лишать людей конечностей?!
— Капитана нет на берегу! — запыхавшись, доложил Джо. — Если его схватили… Я понимаю, вы с ним давно не ладите. Но есть кодекс.
— У пиратов нет кодекса! — выплюнул Ксандр.
Я кожей чувствовала, как он боролся с желанием снести старику голову и добраться до меня. Старпом ненавидел не только капитана. Он презирал Аври, считал ее виновницей их раздора. А судя по всему, именно за нее меня все и принимали.