Книга Фатальная встреча - Лаванда Риз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Валери, — Белла вздыхает всем своим большим телом, словно собираясь сообщить мне нечто важное и сокровенное. — Он не донор. Твоя мать никогда не пользовалась подобными услугами, но ей пришлось соврать тебе, чтобы не вдаваться в болезненные подробности.
— Та-а-а-а-к, вот это уже новость! Сказать, что я в шоке, значит не сказать ничего! И что вы ещё от меня скрывали?! Давай выкладывай, раз уже затронула эти подробности! — от потрясения я начинаю качать головой, как тот китайский болванчик, не представляя к чему мне сейчас внутренне готовиться.
— Алексис встречалась с ним какое-то время, когда она гостила у друзей в Сентхолле, это маленький городок в Мичигане. Дарен — так зовут твоего отца, — начинает колоться Белла, перекладывая разбросанные вещи, словно это её успокаивает. — Твоя мама была влюблена в него смертельно и отчаянно. Отношения разорвал он, неожиданно исчезнув из её жизни. Алексис всё ждала, надеялась, но …
— Так это из-за него? — шепчу я, из-за возникших жутких предположений, уже заочно ненавидя этого своего незнакомого отца.
— Не думаю, столько лет прошло. Возможно, Алексис просто устала. Как-то она обмолвилась, что её жизнь закончилась тогда, когда Дарен пропал. Она не хотела, чтобы ты узнала правду такой, не хотела выглядеть в твоих глазах брошенной женщиной все эти годы, хранившей верность своему прошлому, она ненавидела жалость. Потом ты стала самостоятельной, взрослой, … вот она и не удержалась. Эта любовь выжгла её ещё тогда, но всех тонких подробностей мы так и не узнали, она многое скрывала и от меня. Хотя ты знаешь мою настойчивость, я могу кого угодно заставить построиться и рассчитаться с равнением на меня, но не в случае с твоей матерью. Зато, я разыскала твоего блудного отца. Правда, он не поверил мне, что у него уже есть взрослая дочь, отказался слушать меня наотрез. Но не тут-то было! Я на судебных процессах собаку съела, я вынудила его провести тесты, чтобы доказать или опровергнуть его отцовство!
— Боже, Белла! Никому и ничего я доказывать не собираюсь! Пусть бродит, где блудил и раньше, мне-то какое дело?! Какие ещё судебные процессы? — я тут же машу на неё руками, всем своим видом выражая возмущение.
— А разве тебе самой не интересно взглянуть на того, кого так любила твоя мать? — это запрещённый приём, и Белла прекрасно об этом знает. Любопытство, вернее даже пытливость всегда была неотъемлемой частью моей сложной натуры.
— Возможно, мне бы хотелось посмотреть в глаза этому человеку, но напрашиваться ему в дочери я уж точно не собираюсь! — говорю и важно задираю подбородок.
— Ну конечно, такое «сокровище» как ты ещё нужно заслужить, — ухмыляется Белла, — Тогда тебе придется поехать к нему, потому что мистер Дарен Ледмер настаивает на проведении тестов в клинике, которой он доверяет. Поедешь? — и коварная женщина, уже держит в руках извлеченную с полки дорожную сумку.
Да, я еду! Всегда принимаю решения быстро и спонтанно. Наверное, в этой ситуации я согласилась на подобную авантюру, в большей степени, чтобы развеяться от преследовавших меня тоски и ноющих мыслей.
Хотя обычно я предпочитаю поездам самолёты, но в этот раз мне приходится тащиться в вагоне поезда, так как это был единственный способ добраться в дыру под названием Сентхолл.
Знаю, что меня должны были встретить, Белла об этом предварительно договорилась, хотя я понятия не имею, как Белла описала меня «возможному отцу» с её-то фантазией, но судя по реакции человека, только что шагнувшего мне навстречу, увиденное им ему не очень понравилось. Темноволосый седеющий импозантный мужчина, одетый в строгий деловой костюм, выглядит одновременно растерянным и потрясенным, глядя на меня в упор. Он высокий, и несмотря на то, что ему примерно уже где-то за пятьдесят тело у него довольно крепкое и подтянутое.
«Да уж, вероятно, именно перспектива отцовства вызвала в нём такой ступор, а не мой внешний вид. А мне нравится моя дерзкая небрежность в причёске и в стиле одежды, и по моему мнению, это никогда не было чрезмерно, а на чужие вкусы мне плевать, мистер!
Подумаешь, лимонные штаны, зелёный пиджак, шарфик в красный горох, растрепанные рыжие волосы и пирсинг в левой брови! Я себе такой очень даже нравлюсь! И нечего меня так пристально и категорично разглядывать! Я же не скривилась при виде твоей козлиной бородки!»
— Ты Валери? — строго спрашивает он, нахмурившись.
Я молча, согласно киваю в ответ, тоже в свою очередь, на всякий случай, окидывая его снисходительным оценивающим взглядом. Пусть не думает, что я горю желанием обзавестись папочкой.
— Меня зовут Дарен Ледмер. Я договорился о приёме, нас уже ждут в клинике.
Голос у него приятный глубокий, но я ведь совершенно на него не похожа! Кто, взглянув на нас скажет, что это отец и дочь? Да и близко не стояли! Нужно прекращать этот цирк. Вернусь, и устрою Белле хорошенькую взбучку! И тут меня вдруг подмывает, вынося из меня поток слов:
— Никаких «здравствуй», «как добралась?». Не нужно так напрягаться, мистер Ледмер, для меня это не принципиально. Я хотела лишь увидеть человека, который разбил сердце моей матери. Кстати, могли бы и выразить соболезнование, если она хоть что-то для вас значила, — взволнованно бросаю ему в глаза. — Я уже не нуждаюсь в отце, как в таковом! — и только я делаю движение, чтобы повернуться и демонстративно уйти прочь, как вдруг мне в плечо впиваются его цепкие пальцы.
— Прости, Валери, но нам придётся разобраться с этим раз и навсегда. Пожалуйста, это не займёт много времени, — четко и по слогам выдавливает мистер «возможно отец», вглядываясь в меня своими темно-карими глазами. Этот взгляд пронимает насквозь, и чёрт возьми что, заставляет подчиниться! «Финдец, мне не нравится моё состояние. Я вообще не люблю быть зависимой! И откуда тогда эта покорность?»
— Ладно. Надеюсь, мистер Ледмер вам повезёт, и тревога окажется ложной, — недовольно бубню я, потирая плечо.
Дерек кажется таким встревоженным и натянутым, словно для него самого решается вопрос жизни и смерти. Сначала, как только мы сели в машину, меня это забавляло, теперь начинает пугать. За эти двадцать минут езды до клиники, он не произнес ни звука. Мне даже начинает казаться, что, если я ткну в него пальцем — он завопит от ужаса. Представляю себе мысленно эту картину, и не могу сдержаться от улыбки, тем самым вызывая недоумение на его лице. «Вот мужик ты попал, жил себе спокойно, горя не знал, а тут дочурка свалилась на голову откуда ни возьмись! Точно, глядя на твоё лицо, я теперь понимаю, как выглядит «полный облом». Интересно, он что думает, что я стану требовать, чтобы он внёс меня в своё завещание или что я стану просить у него денег?»
— Добрый день, я доктор, Лоран Кенз, — доктор, который собирается взять у меня кровь для анализа, расплывается в любезной улыбке, и тоже на мой взгляд как-то уж слишком пристально меня рассматривает.
Это уже начинает меня раздражать! Ощущаю себя чудовищной помехой в чьей-то размеренной жизни. Я даже не представляла, что как потенциальная дочь, могу вызывать такую реакцию!