Книга Два секрета любовницы - Дэни Коллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Синния была в нерешительности. Уик‑энды — это единственное свободное время, чтобы привести в порядок свои дела, поскольку она решила расстаться с работой в управленческой фирме, и организовать собственную. Она наметила осуществить это в сентябре, и список неотложных дел нескончаем.
— Ты слишком много работаешь, — простонала Вера. — Посмотри на это как на возможность заполучить потенциальных клиентов. Там будут самые известные знаменитости.
— Клиентов таким образом не заманить.
Но у матери Синнии было другое мнение, когда Синния сказала ей про ночной клуб.
— Запрети мне надеть тиару, и тогда я смогу отказать Вере.
— Ерунда, и не подумаю. Я достану и свое платье. Пора найти им применение, — заявила мать.
— Ты не стала забирать тиару из депозитной ячейки, когда мы разорились, а я хотела ее продать. Выходит, в ночной клуб позволительно в ней идти?
— Поэтому‑то я сохранила тиару, чтобы вы, мои девочки, надевали ее по особым случаям. Так что вперед. Там точно будут интересные мужчины.
— Богатые мужья, хочешь сказать? Мама, их не продают в баре.
— Разумеется. Но разве бар не подходит для знакомства? — съязвила мать.
Вот почему Синния с сестрами называли мать «миссис Беннет»[2]. Она находилась в постоянном поиске выигрышного лотерейного билета в виде мужа. Конечно, были тому причины.
Предки Уитли — потомственная аристократия, но голубая кровь была разбавлена крестьянской. Милли Уитли это не смущало — она была нацелена на выгодные партии для дочерей, чтобы Уитли вернулись к высокому положению, которое занимали до того, как умер мистер Уитли, а его непрочное состояние развалилось подобно карточному домику.
— По‑моему, следует искать жениха получше, чем нищие студенты и маменькины сынки, — с высокомерным видом заявила мать. Она считала, что все, что нужно дочерям, — это набитые деньгами карманы.
Или, как бесконечно повторяла Синния, они должны найти работу, как другие люди.
Но ее две средних сестры сочли это богохульством.
Приссилла была моделью. Она прехорошенькая, но не особо востребована. Она уверяла, что ей нужны всего лишь клип поудачнее, или новый наряд, или новая прическа, и тогда карьера задастся. А если пойдет на курсы стилистов или что‑то в этом роде — полезное, — то лишь сделает шаг назад.
Нелл — красавица и любительница вечеринок. Кавалеры и без этого одаривали ее, а она поменяет их на крупную добычу, когда придет время.
К счастью, у Дорри мозги были на месте и она умела ими пользоваться. Самая младшая сестра работала бебиситтером с того момента, как научилась вытирать нос. Сейчас Дорри — к ужасу матери — занималась доставкой рыбы с картошкой фри и копила деньги, а свободное время проводила, уткнувшись в книжку. Синния знала, что если с ней что‑нибудь случится, то она может быть уверена — малышка‑сестра накормит и приютит не только ее, но и остальных.
Синния, разумеется, не собиралась возлагать такую ношу на бедняжку Дорри. Когда она помогала матери выиграть дело по налогам и долгам после смерти отца, то заинтересовалась всем, что связано с завещаниями и недвижимостью. Карьера пошла в гору, неплохо оплачивалась, была стабильной, график гибкий. Синния сочла, что эта работа — вызов ее интеллектуальным способностям.
Мать заявила, что с тем же успехом она могла стать владельцем похоронного бюро.
А Вера сказала:
— Все это не важно, только не вздумай говорить каждому мужчине, с которым мы общаемся, чем ты зарабатываешь на жизнь. Во всяком случае, до тех пор, пока мы не захотим от них отделаться.
Синния не разделяла интереса Веры к встречам с мужчинами — ей было не до этого. У матери не было никакой специальности, чем она могла бы заняться. Все, на что оказалась способна Милли, — это сдавать комнаты студентам университета, поскольку дом был большой, и изображать оригинальность, заявляя, что ей нравится окружение молодых людей.
Синния твердо решила никогда не бездельничать, как мать. Она уже сама себя содержит, и в своей должности достигла больших успехов. И хотя знала, что заниматься собственным агентством весьма рискованно, следующий шаг — самой стать боссом.
Она как раз обдумывала список возможных клиентов, стоя с Верой и болтая с безликим на вид музыкантом и безмозглым медиамагнатом. Оба мужчины были сказочно богаты и в той же степени несуразны. По этой причине, как полагала Синния, приглашены женщины подобные Вере, живые, легкие в общении, веселые. Синния скользила взглядом по залу — ночной клуб находился в перестроенном промышленном здании, украшен металлом, стеклом и современными картинами. Дорогие спиртные напитки подавались в хрустальных бокалах барменами в униформе. В главном зале было прохладно, поскольку вход на верхний этаж был открыт. Духоты не ощущалось, хотя народу хватало. Люди сидели в низких креслах или толпились у танцпола.
Столы были покрыты бархатными скатертями, на гостях — боа из перьев и искусственного меха. Типичный для ночного клуба приглушенный свет был заменен на эротически‑красный, бросавший тени в каждый уголок. Диджей перемежал старый джаз современными хитами, а вышибала следил за лестницей, ведущей на галерею верхнего этажа с роскошными отдельными комнатами для самых избранных гостей. Синнии и Вере дали в них заглянуть, но, судя по тому, что ни кинозвезды, ни другие известные личности туда не входили, эти комнаты ждали очень богатых и высокопоставленных особ.
Деньги Синнию не впечатляли и известные люди тоже, но она не отказалась бы от любого из них как будущих клиентов. Грустно, но факт: люди с такими тугими кошельками не интересуются скромными маленькими агентствами, где еще не выветрилась строительная пыль. Она изначально знала, что ничего не выйдет из этой затеи — хитроумного появления в прабабушкиной тиаре, — кроме потерянных часов.
И тут она увидела его.
Вернее, их. Близнецов Советерре. Словно на верхней ступени входной лестницы раздвоился один человек.
Она была поражена. И заинтересована. Синнии было одиннадцать, когда похитили их сестру, и она уже была в том возрасте, чтобы внимательно следить за этим случаем, который очень сильно ее взволновал.
Имя семьи с тех пор не сходило со страниц гламурных журналов и интернет‑изданий. Вот почему, несмотря на расстояние и неяркое освещение, она знала, что эти два красавца — они.
У обоих темные, коротко подстриженные волосы под мягкими фетровыми шляпами, чуть сдвинутыми набок. В отличие от других мужчин, вырядившихся в мешковатые костюмы в полоску с красным галстуком, эти двое были одеты в накрахмаленные черные рубашки с закатанными манжетами, в высоко сидящие на талии черные брюки с белыми подтяжками и щеголеватые белые галстуки. Синния не могла не отметить мощные плечи и крепкие бедра, а узкий покрой брюк привлекал внимание к черно‑белым в дырочку носкам ботинок. Они выглядели настоящими гангстерами из прошлого… опасными гангстерами. Теми, кто обладают властью и силой. И убивают мгновенно, не раздумывая.