Книга Не ищи оправданий - Кэрол Мортимер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я играю.
Тори бросила на него удивленный взгляд.
— Гитара, — объяснил он. — Вы спросили, играю ли я на гитаре. Да, играю.
— А! — кивнула она с пониманием. — А какую музыку?
Последовало молчание, и Тори снова взглянула на него. Выражение его лица явно говорило о том, что она вступила на запретную территорию. Похоже, любой предмет разговора с этим человеком оказывался потенциально запретным!
— Обычно играю все, что мне нравится, — раздраженно ответил он, давая понять, что тема закрыта.
Тори вздохнула в ответ на грубость и переключила внимание на дорогу — она всего лишь хотела быть вежливой.
Она начала вспоминать то немногое, что говорила о своем брате Мэдисон накануне вечером по телефону. Она называла его «Джонни». Странно даже вообразить, что этого холодного гордеца можно назвать таким интимным и дружелюбным именем.
Очевидно, он состоятельный человек: одежда хорошего качества, да и чемодан с гитарой выглядели первоклассными. Если он — брат Мэдисон, значит, их мать — Сьюзан Делани, живая легенда киномира. Тори встречала ее несколько раз в доме Мэдисон, когда та приезжала на остров, и она ей очень нравилась. Может быть, Джонатан Макгвайр пошел в отца? В нем не было ни малейшего сходства ни с матерью, ни с сестрой!
Впрочем, хватит о нем! Тори наслаждалась быстрой ездой. Стоял прекрасный день, по обочинам дороги цвели бело-голубые колокольчики и дикий чеснок, заросли желто-оранжевого утесника ярко выделялись на фоне зеленой травы.
Даже язвительный Джонатан Макгвайр не в силах был испортить красоту летнего дня!
Впереди показалась зеленая арка из листьев и сплетенных ветвей деревьев. Тори автоматически подняла руку.
— Привет, феи! — пробормотал человек, сидевший рядом.
Она удивленно взглянула на него — значит, он действительно бывал здесь!
Они ехали по мосту Фей. Считалось невежливым не проявить уважения к «малюткам», живущим под мостом, и не поздороваться с ними.
Может быть, Джонатану Макгвайру чего-то не хватает для счастья?
Проклятье! Она опять почувствовала невольный интерес к этому американцу. И что могло забросить одинокого молодого мужчину тридцати с небольшим лет на этот маленький остров? Сама-то она здесь родилась, здесь живут ее родители, и сейчас она приехала домой, чтобы обдумать свои проблемы и принять важное решение.
— Вижу, вы знакомы с некоторыми местными обычаями, — заметила она, чтобы поддержать разговор.
— Я же сказал, что бывал здесь раньше, — отрезал он и отвернулся к окну.
И почему это должно ее волновать!
— Какого черта! Что это было? — Он задохнулся от испуга, когда красный мотоцикл с шумом проскочил чуть не под колесами автомобиля.
Тори улыбнулась.
— Это одна из местных традиций, — насмешливо протянула она. — Слышали о гонках ТТ? «Трофей туриста»?
Джонатан мрачно нахмурился:
— Эти мотоциклы имеют к ним какое-то отношение?
— Самое прямое. — Тори не сумела сдержать улыбку. — Вы решили посетить остров как раз в разгар подготовительной недели.
— Так я и знал! — вырвалось у него. — Что означает «подготовительная неделя»? И что вообще представляют собой эти гонки?
— Соревнования байкеров. Сами соревнования начнутся в начале следующей недели, — оживленно поясняла Тори, не обращая внимания на проносившихся мимо на безумной скорости гонщиков.
Двухнедельные соревнования под названием «Трофей туриста» были широко известны, они устраивались на острове ежегодно на протяжении уже почти столетия. Тори любила атмосферу этих двух шумных недель, когда сорок-пятьдесят тысяч людей и двадцать пять тысяч мотоциклов буквально заполоняли весь остров, принося с собой радостную суету.
— Но гонки точно не сегодня? — спросил Джонатан Макгвайр.
— Гонки еще не начинались, — уверила его Тори.
— Может быть, вы обманываете меня? — сердито проворчал он.
Она улыбнулась:
— Когда начинаются гонки, перекрываются все дороги.
— Они гоняют по дорогам? — Он, казалось, был потрясен этим открытием. — Мэдисон ничего мне не говорила об этом.
— Вы же сказали, что она не должна была знать о вашем приезде, — сухо напомнила ему Тори.
Он помолчал, потом одобрительно хмыкнул:
— Туше, мисс Бьюкенен.
— Называйте меня Тори. — Она быстро повернулась к нему — так он запомнил ее имя? Вообще-то он не производил впечатления человека, интересующегося чем-то кроме себя. — Поскольку некоторое время мы будем соседями...
Холодные серые глаза превратились в айсберги.
— Я не собираюсь ни с кем общаться, — проскрипел он в ответ.
Она тут же пожалела о своем дружеском порыве.
— Я не говорила, что приглашаю вас в гости, мистер Макгвайр, — бросила она холодно. Еще двадцать минут, и она распрощается с этим спесивым хамом. Хоть бы поскорей! У нее пропало всякое желание изображать из себя гостеприимную хозяйку и играть роль экскурсовода.
Лучше бы она пошла на свадьбу!
— Никогда не видел так много мотоциклов в одном месте, — удивленно заметил Джонатан Макгвайр, когда они проезжали мимо Грэнд-стенда, где стояли мощные машины — это явились болельщики, чтобы заранее проникнуться атмосферой гонок.
— Не волнуйтесь, — холодно ответила Тори, — дом Мэдисон и Гидеона находится в стороне от проезжих дорог. Моя мама сегодня ходила в магазин за продуктами, так что в доме достаточно еды и некоторое время вам не нужно будет выходить из дому.
— Очень любезно со стороны вашей матери, — ответил Джонатан Макгвайр, немного помолчав.
Тори поджала губы.
— Мама очень добрая. Кроме того, все мы любим Мэдисон и Гидеона. А Келли — просто очаровашка, — добавила она с чувством.
— Она и в самом деле очаровательна, — мягко согласился он.
Впервые за время знакомства Тори заметила, что голос у него смягчился.
— Теперь уже недалеко, — сказала она, когда они снова проезжали по сельской местности.
Здесь, на острове, она всегда чувствовала себя освеженной и обновленной, появлялось ощущение остановившегося времени. Именно это и было ей нужно сейчас, когда предстояло принять важное решение.
— Очень красивый остров.
Она уже начала привыкать к его резким и неожиданным заявлениям и на этот раз даже не взглянула на него.
— Да, конечно, — согласилась она.
— Кем вы здесь работаете?
Тори насторожилась — он становился слишком любопытным.
— Наша семья работает на ферме, на это уходит много времени, — уклончиво ответила она.