Книга Признания повесы - Карен Хокинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Энтони наклонил голову набок и прищурился.
– Мне знаком этот запах. Это...
– Убирайтесь! – взорвался Брэндон. Надо было догадаться, что они устроят ему «веселую жизнь». Приподнявшись на локте, он указал на дверь. – Через несколько минут я оденусь и присоединюсь к вам.
– Да уж будь любезен, – сказал Маркус. – Наше терпение на пределе.
– Это мое терпение на пределе! Вы ворвались в дом и самым бесцеремонным образом разбудили меня!
– Мы не врывались, мы постучали. Пул открыл дверь и сообщил, что ты спишь. Мы сказали, что нам наплевать. И вошли.
«Прикажу слугам до полудня открывать дверь только с оружием в руках».
– Даем тебе на одевание пять минут, – сказал Маркус.
– Пять минут?
– Это больше, чем дал бы тебе я, – заметил Энтони и посмотрел в сторону двери. – Жаль разочаровывать тебя, Бриджетон, ты хотел посмотреть, как мы подожжем Брэндона.
– Бриджетон? – Брэнд проследил за взглядом Энтони. У двери, небрежно прислонившись к косяку, стоял зять Брэндона, Николас Монтроуз, граф Бриджетонский.
Ник ухмыльнулся, встретившись с мутным взглядом Брэнда:
– Чудесное утро, не правда ли?
– Иди к черту, – прорычал Брэнд.
Оскорбительно, что братья привели Бриджетона, которого презирали, хотя «презирали» – слишком сильно сказано. Он скомпрометировал их сестру Сару и вынужден был с ней обвенчаться. Однако теперь, ко всеобщему удивлению, выяснилось, что это был брак по любви.
Прежде низкий распутник, Бриджетон оказался преданным мужем и заботливым отцом. Трудно было ненавидеть человека, который обращался с сестрой, как с хрустальной вазой, но Брэндон старался изо всех сил.
Он отбросил простыни и сел на постели.
Девон покачал головой:
– Бога ради, одевайся.
Брэнд тут же встал. Для полноты картины он с наслаждением потянулся, хотя одной рукой ему пришлось держаться за спинку кровати, чтобы сохранить вертикальное положение. Комната поплыла у него перед глазами.
– Пойдемте, – распорядился Маркус. – Подождем в салоне, пока Брэндон оденется. – Он вышел, Энтони и Ник последовали за ним.
Уходивший последним Девон остановился у двери. Наклонив голову набок, он с озорством в голубых глазах спросил:
– Она стоила этих сложностей?
– Кто? – спросил Брэндон.
– Восхитительная Селест. Она, знаешь ли, в открытую намекала, что вы двое можете стать больше чем друзьями.
– Ошибается. У нас с ней просто легкий флирт.
Девон пожал плечами, глаза продолжали светиться любопытством.
– Брэнд... а почему нет? Все знают, что ее муж одной ногой в могиле... уже много лет. Он как минимум на двадцать лет старше Селест, и как только умрет, она унаследует все состояние. Если ты правильно разыграешь карты, то сможешь...
– ...одеться, прежде чем Маркус решит потащить меня на встречу голым. Иди, Девон. Если не хочешь, чтобы я сидел на нашей встрече в чем мать родила.
Девон хотел сказать что-то еще, но передумал.
– Что ж, ладно. Я только хотел помочь. – Он исчез за дверью, оставив Брэнда в одиночестве.
Брэндон пригладил волосы. Девон дурак. Вот уж о чем он, Брэнд, не думает, так это о женитьбе, он пока в своем уме.
На Сент-Джонов охотились многие мамаши в Лондоне, имевшие дочерей на выданье. Год за годом Брэндон наблюдал, как они расставляли брачные сети для него и его братьев. Поначалу это казалось забавным. Но через какое-то время стало раздражать. Теперь Брэндон находил это смертельно скучным. Он не хотел иметь ничего общего с женщиной, которая видела бы в нем только источник средств к существованию. Он возьмет в жены только женщину состоятельную и благородную, себе под стать.
Вошел Пул, неся на подносе письмо и высокий стакан с желтой смесью.
Брэнд мрачно уставился на стакан:
– Я ненавижу эту гадость.
– Да, сэр. – Взяв стакан с подноса, Пул протянул напиток хозяину.
– Не хочу.
– Да, сэр. – Пул продолжал держать стакан.
– Ты неисправим.
– Действительно, сэр. Это мой долг.
Вздохнув, Брэнд взял стакан и залпом выпил содержимое, с трудом подавив содрогание, когда густая жидкость скользнула в пищевод.
– Господи, что это такое? – выдохнул он.
Пул принял пустой стакан и поставил на поднос.
– Два сырых яйца, вареные поч...
– Не надо. Я не хочу знать. – Закрыв глаза, Брэнд сделал несколько вдохов через нос, борясь с тошнотой.
Отставив поднос, Пул взял конверт.
– Это пришло сегодня утром, сэр. – И отвернулся, чтобы открыть гардероб.
Брэндон вскрыл письмо.
«Сент-Джон!
Нам нужно увидеться. Приеду завтра вечером. Сообщи, когда будешь свободен. Прошу тебя. Это очень важно.
Уичэм».
Роджер Каррингтон, виконт Уичэм, был старым приятелем Брэнда. Познакомились они в Итоне, и хотя не стали настоящими друзьями, отношения поддерживали.
– Интересно, что ему нужно.
– Сэр?
– Ничего. – Брэндон сложил письмо и положил на поднос. – Надеюсь, мои братья не слишком тебя потревожили, когда пришли сегодня утром.
– О нет, сэр. Я уже проснулся, когда они прибыли. Однако мне жаль, что они вас побеспокоили. Я не смог их остановить, хотя и пытался.
– Сент-Джона остановить нельзя, – сказал Брэнд, чувствуя, как в желудке воцаряется покой. Сделав глубокий вдох, он проговорил уже более твердым голосом: – Мои желтовато-коричневые брюки и синий фрак.
Брэндон умылся и оделся менее чем за десять минут – настоящее достижение, учитывая затейливый узел его галстука. Волшебное средство Пула сотворило обычное чудо, и Брэндон с каждой минутой чувствовал себя все лучше и лучше.
Он с мимолетным удовольствием разгладил рукав нового фрака. Теперь он чувствовал себя почти человеком и был готов к общению с братьями.
– Пул, пожалуйста, мой новый брелок к цепочке для часов. И... нет, постой.
Пул замер у туалетного столика.
– Сэр?
– Сегодняшняя встреча требует чего-то большего... – Брэнд улыбнулся. – Чего-то, что досадит моим братьям так же сильно, как они досаждают мне.
Пул вскинул брови.
– Кольцо-талисман Сент-Джонов.
– Кольцо, сэр? Вы велели мне его спрятать и никому не говорить, где оно.
– Просто принеси его. Найди булавку и ленточку.
Пул поклонился и открыл маленькую серебряную шкатулку, стоявшую на дальнем конце туалетного столика. Порывшись среди брелоков, он извлек маленькое серебряное колечко и подал хозяину. Утренний свет заиграл на рунах, выгравированных на ободке.