Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Знак любви - Карен Хокинс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Знак любви - Карен Хокинс

347
0
Читать книгу Знак любви - Карен Хокинс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 72
Перейти на страницу:

– Упаси его Господь, сэр, – покачал головой Пол. – Нет ничего хуже брака. – Он поежился, вспомнив свои отношения с женским полом, и добавил: – Вам не позавидуешь, сэр.

Синие глаза хозяина озорно сверкнули.

– Да я и сам себе не могу позавидовать, Пол! Во всяком случае, в отношении талисмана.

Никогда еще никто из прежних хозяев Пола не удосуживался называть его по имени, поэтому слова Сент-Джона произвели на него большое впечатление. Нет, нынешний его хозяин не был излишне фамильярен со слугами. Он мог ограничиться парой колких замечаний, но никогда не спускал слугам воровства, неряшливости или неуважительного отношения. Его стиль общения со слугами являл собой необычное сочетание некоторой фамильярности и суровой справедливости, что заставляло Пола и прочих слуг хранить верность своему хозяину до самой смерти. Всей лондонской прислуге было хорошо известно, что нет лучше места, чем в услужении у мистера Девона Сент-Джона. Если бы не внезапная смерть от желудочной болезни одного из лакеев Сент-Джона, Полу никогда не досталось бы столь желанное место работы. Несмотря на дождь, он чувствовал себя несказанно счастливым в роли лакея Сент-Джона.

Улыбаясь, Пол открыл дверцу кареты шире и сказал:

– Дождь уже почти прекратился, так что вы не успеете промокнуть.

– Вот и слава Богу!

Надев шляпу, Сент-Джон вышел из кареты и тут же скривился, наступив ногой в жидкую грязь.

– Тилтону не понравится, когда он увидит мои чудесные новые сапоги, заляпанные этой жуткой грязью, – задумчиво проговорил он.

Тилтон был камердинером мистера Сент-Джона, и более чопорного и обидчивого человека Полу еще не доводилось встречать в своей жизни.

– Ваша правда, сэр, – кивнул лакей. – Не удивлюсь, если вид ваших сапог доведет его до слез.

Взяв фонарь, он отправился вслед за хозяином, старательно освещая дорогу к большим деревянным дверям замка.

– Не сомневаюсь, Тилтон сразу скажет все, что думает, по поводу грязи на моих сапогах, – вздохнул Сент-Джон, – а язык у него такой, скажу я тебе, что не обрадуешься.

Под несмолкаемый шум дождя они добрались до портика и ступили под навес. Стоя на укрытых от дождя ступенях, Сент-Джон хмуро оглядел входные двери:

– Черт побери, да тут, кажется, никого нет! Неужели нас не ждут?

Поставив фонарь на ступени, Пол подошел к большому дверному молотку.

– Может, они решили, что вы задержитесь с приездом, из-за дождя, сэр. Постучу-ка я в дверь. Может, кто и откроет…

Взявшись за молоток, лакей решительно постучал в дверь. Потом еще и еще, все громче и громче, пока наконец сквозь щели больших дубовых дверей не затеплился тусклый свет.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем двери со скрипом отворились и на пороге появилась костлявая женщина в накидке, торопливо наброшенной прямо на ночную рубашку, из-под подола которой виднелись большие незашнурованные башмаки. Огромная связка ключей, болтавшаяся на ее худой шее, свидетельствовала о том, что это была экономка.

Она держала в одной руке подсвечник с двумя зажженными свечами, а другой придерживала толстую седую косу, спадавшую на одно плечо, и удивленно разглядывала двух мужчин, словно те были ожившими горгульями.

– Что вам нужно? – спросила она наконец с сильным шотландским акцентом.

– Это замок Килкерн? – спросил Пол с неожиданной надменностью в голосе, которая заставила Сент-Джона улыбнуться.

– Ну да, а вы-то кто такие? – ничуть не смутилась экономка.

Приняв подобающую позу, лакей торжественно объявил:

– Мистер Девон Сент-Джон хочет видеть виконта Стратмора.

Экономка обвела неспешным взглядом Пола и его хозяина и после некоторого колебания пропустила их в дом, сделав знак следовать за ней.

– Я не знаю никаких Сент-Джонов, но сейчас мы во всем разберемся, – недовольно бормотала она, медленно шагая вдоль стен и зажигая на ходу свечи. – И где же этот чертов дворецкий? Никогда не найдешь, когда он нужен…

Джеймс, один из младших лакеев Сент-Джона, принес багаж хозяина. Девон смотрел, как тот складывал у двери саквояжи. Потом он поклонился хозяину и вышел.

План Девона был очень прост – он хотел всего лишь уехать из Англии на несколько недель, но судьба, как видно, не хотела ему помочь осуществить это незамысловатое намерение. Сначала ливень, потом спрятанное в карете кольцо, а теперь еще и негостеприимная встреча в замке Килкерн. То, что задумывалось сущим раем, стремительно превращалось в нечто совершенно противоположное.

Выдержав грозный взгляд экономки, Девон сумел даже изобразить на лице улыбку. Женщина фыркнула и отвернулась. Оглядевшись по сторонам, Девон с трудом сдержался, чтобы не ахнуть от удивления. Они были не в холле, а в каком-то большом зале. Над головой нависали тяжелые деревянные балки; наружная стена была сложена из камня, а внутренние стены, словно для контраста, были покрыты толстым слоем штукатурки и увешаны старинным оружием. Кое-где стояли старинные рыцарские доспехи. Но больше всего его поразило то, что все было покрыто толстым слоем пыли и в воздухе стоял едва уловимый запах плесени. У камина громоздились два разных кресла, у одного был сломан подлокотник. На столе у входа был оставлен недопитый бокал, и до Девона доносился кислый запах вина. Ковры на полу выглядели так, словно их не выбивали уже много лет.

Джеймс принес оставшийся багаж, поклонился и ушел.

– Это еще что? – возмущенно поинтересовалась экономка, глядя на груду саквояжей.

– Я посылал письмо виконту Стратмору, он ждет меня, – холодно произнес Девон, решив, что с него хватит нахальства экономки. – Полагаю, вы приготовили ночлег для моих слуг и лошадей?

Мрачное выражение лица экономки нисколько не изменилось при этих словах гостя. Подавив вздох, Девон обратился к Полу:

– Придется вам вернуться в ту гостиницу, мимо которой мы недавно проезжали. У тебя хватит денег на ночлег и ужин для себя и всех остальных слуг?

– Да, сэр, конечно, хватит.

Девон кивнул. Он был не из тех, кто скупится на расходы.

– Спасибо, Пол. Возвращайся утром.

– Хорошо, сэр. В десять?

– Я сказал утром, – недоуменно поднял брови Девон, – а мое утро начинается не раньше полудня.

– Хорошо, сэр, – слабо улыбнулся Пол.

– И вот еще что…

– Да, сэр?

– Проследи, чтобы каждый получил горячий ужин и столько пива, сколько захочет. Мы добрались сюда за рекордное время, я всем очень благодарен за это.

– Будет сделано, сэр, – просиял Пол. Он поклонился, метнул хитрый взгляд на сердитую экономку и вышел. Дверь за ним закрылась с глухим зловещим стуком.

1 2 3 ... 72
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Знак любви - Карен Хокинс"