Книга Раскол Церкви - Дэвид Вебер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Или, как сказано в избранном им стихе из Книги Лэнгхорна: "Наследие нечестивых - это вихрь, и Я разрушу все дела и укрепления тех, кто хотел бы угнетать народ Божий".
* * *
Сэр Вик Лэйкир слез со своего коня и смотрел, как конюх уводит его прочь.
Я действительно должен быть в постели, - подумал он. - Единственное, в чем я уверен, что мне понадобится, - это отдых. К сожалению, - его губы скривились в невеселой улыбке, - сон - это также единственное, что, я знаю, не произойдет.
На самом деле, - подумал он, поворачиваясь и направляясь в свой офис в городской цитадели, - это было не единственное, что, как он знал, должно было произойти. В течение дня поступали сообщения о том, что дозорные заметили неуклонно движущиеся паруса, неумолимо приближающиеся к Фирейду. Система семафоров информировала Лэйкира об этом неумолимом подходе, хотя это было смешанным благословением. Это не принесло особого душевного спокойствия, и он также знал, что его наблюдатели не видели ничего такого, чего чарисийцы не хотели им показывать. Как только они миновали проход Ист, им не нужно было проходить достаточно близко, чтобы какой-нибудь наблюдатель с берега мог увидеть их и доложить. Если уж на то пошло, большинство самих семафорных постов были фактически беззащитны перед десантными группами с моря. Чарисийцы могли бы перерезать сигнальную цепь в любой из нескольких точек... если бы захотели.
Единственным вопросом в голове Лэйкира было, почему кто-то из них позволил себя увидеть. Он предполагал, что это может быть просто высокомерием, но почему-то сомневался в этом.
Полагаю, что, возможно, они намеренно дают нам знать о своем приближении, чтобы мы могли убрать гражданских с дороги, - размышлял он. - Во всяком случае, мне хотелось бы думать, что так оно и есть. Даже если это лучше, чем заслуживают ублюдки, приказавшие убивать их гражданских людей.
Он поморщился и покачал головой.
Лучше даже не думать об этом, Вик. Как бы то ни было, Церковь все равно остается Церковью. Тот факт, что люди, которые служат ей в любой данный момент, могут быть менее чем достойны ее, не может этого изменить. Кроме того, судя по тому, как развиваются события, для разногласий не останется места.
Он вошел в свой освещенный лампами кабинет и обнаружил, что его ждет капитан Кейрмин. Капитан быстро встал, когда Лэйкир вошел в комнату, но командир гарнизона жестом велел ему вернуться на стул.
- Сядь, - скомандовал он и кисло усмехнулся. - Если ты сегодня был так же занят, как я, твоим ногам, вероятно, не помешает перерыв.
- Не помешает, сэр, - признал Кейрмин, откидываясь на спинку стула.
- Что касается меня, то в данный конкретный момент это не помешает моей заднице, - признался Лэйкир, обходя стол и довольно осторожно усаживаясь в мягкое кресло позади. Кейрмин склонил голову набок, а Лэйкир пожал плечами. - Я только что закончил объезд всей набережной. Мы готовы настолько, насколько это возможно, и я приказал людям немного отдохнуть, пока они еще могут.
Кейрмин понимающе кивнул, и Лэйкир сильно потянулся, крутя плечами, чтобы попытаться снять напряжение, сковавшее его позвоночник. Затем он снова посмотрел на молодого офицера.
- Я так понимаю, ваши люди готовы, капитан?
- Да, сэр. Они готовы. Но, сэр, я все же хотел бы, чтобы вы...
- Не говорите этого, Томис. - Поднятая рука Лэйкира прервала его. - Кто-то должен быть во главе отряда. Я выбрал вас, потому что вы один из лучших людей для этой работы. Если случилось так, что у меня были... дополнительные мотивы выбрать вас, это мое дело, а не ваше.
- Но...
- Не заставляйте меня повторяться, капитан, - сказал Лэйкир, его тон был намного суровее, чем раньше.
Мгновение или два Кейрмин, казалось, колебался, собираясь продолжить свой протест. Затем он передумал - или, что более вероятно, понял, что это не принесет ему никакой пользы, - и кивнул.
- Да, сэр. В таком случае, однако, - он встал, - полагаю, мне лучше уйти. Удачи, сэр.
- И вам, капитан. - Лэйкир поднялся, чтобы ответить на воинское приветствие Кейрмина, когда капитан вытянулся по стойке смирно. Затем молодой человек кивнул один раз, повернулся и вышел из кабинета.
Лэйкир откинулся на спинку стула, несколько секунд смотрел на открытую дверь, затем пожал плечами и повернулся к пачке сообщений, которые лейтенант Черинг аккуратно разложил на его рабочем столе. Большинство из них были просто донесениями о готовности, а те, что не были, на самом деле не требовали от него никаких действий или решений. Было слишком поздно, чтобы что-либо, что он мог бы сделать в этот момент, могло повлиять на то, что должно было произойти завтра утром.
Он дочитал последнее сообщение, отложил его в сторону и откинулся на спинку стула, думая о молодом капитане, только что отправленном командовать военным эскортом для поддержания порядка среди гражданских лиц, которым он приказал эвакуироваться из города. Конечно, Кейрмин был прав насчет причины, по которой Лэйкир выбрал его для этой обязанности. В том, что случилось с чарисийскими моряками и их семьями здесь, в Фирейде, не было вины Томиса Кейрмина. На самом деле, это произошло потому, что очень осторожные приказы, которые он отдал заранее, были полностью проигнорированы. К сожалению, чарисийцы не могли этого знать.
Лэйкир понятия не имел, как много Кэйлеб из Чариса знал о деталях того, что здесь произошло. Было маловероятно, если не сказать больше, что у церковной пропаганды было время добраться до Чариса до отправки этого флота. Однако это было отдаленно возможно, и если бы Кэйлеб видел версию Церкви и сравнил ее с сообщениями своих людей, избежавших резни, он был бы совершенно прав, предположив, что резня была спланирована с самого начала. И если случится так, что он предположил это, и офицер, который непосредственно командовал ответственными за это войсками, попадет в его руки, последствия для этого офицера могут быть... серьезными.
И правильно сделал, если это было запланировано, - подумал Лэйкир. - Что предполагает определенные неприятные возможности для моего собственного ближайшего будущего, если дела пойдут так плохо, как я боюсь.
Что ж, если они