Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Сказание о Доме Вольфингов - Уильям Моррис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сказание о Доме Вольфингов - Уильям Моррис

219
0
Читать книгу Сказание о Доме Вольфингов - Уильям Моррис полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 189 190 191 ... 205
Перейти на страницу:

Глава XVIII. Халльблит живёт в лесу в одиночестве

На следующее утро поднялись они спозаранку и подкрепились помянутой лесной снедью, а затем торопливо спустились вниз по холму, и в ясном утреннем свете Халльблит убедился, что не ошибся давеча и Окраинный Дом в самом деле виден в дальнем конце зелёной пустоши. Об этом он и поведал пилигримам, но те молчали и ничего не слушали: ибо нашёл на них страх, что умрут они прежде, чем вступят на благословенную землю. У подножия горы путь им преградила речка, глубокая, но неширокая, с низкими, поросшими травой берегами, и Халльблит, замечательной силы пловец, помог спутникам перебраться без особого труда; и ступили они на травы отрадной пустоши. Халльблит глянул на стариков, подмечая, не обнаружит ли перемены, и померещилось юноше, что те уже окрепли и поздоровели. Но ни словом он про то не обмолвился, а зашагал дальше, прямиком к Окраинному Дому, так же, как давеча уходил прочь. И так поспешали странники, что вскорости после полудня подошли они к двери. Тогда Халльблит взял рог и затрубил в него, а пилигримы стояли рядом, шепча:

– Это Земля! Это Земля!

И вышел к дверям Смотритель, одетый в алое, и старец подступил к нему и спросил:

– Это ли Земля?

– Какая ещё земля? – отозвался Смотритель.

– Это ли Сверкающая Равнина? – вопросил второй пилигрим.

– Да, воистину так, – ответствовал Смотритель.

И молвил удручённый муж:

– Ты отведёшь нас к Королю?

– Вы предстанете перед Королём, – заверил Смотритель.

– Когда, о, когда? – воскликнули хором все трое.

– Завтра поутру, может статься, – молвил Смотритель.

– Ох, кабы завтра уже настало! – воскликнули они.

– Настанет, – заверил человек в алом, – заходите в дом, ешьте, пейте и отдыхайте.

Гости вошли, и на Халльблита Смотритель не обратил ни малейшего внимания. Они утолили голод и жажду и пошли спать, и Халльблит расположился на откидной кровати тут же в зале, а пилигримов Смотритель увёл куда-то ещё, так что, улёгшись, Халльблит их уже не видел; что до него, юноша крепко уснул и обо всём позабыл.



Поутру проснулся он свежим и исполненным сил; и заметил, что руки и ноги его гладки, холёны и красивы; и услышал, как рядом в зале кто-то беззаботно и радостно распевает, заливаясь соловьем. Халльблит спрыгнул с постели, дивясь со сна происходящему, и отдёрнул занавеси откидной кровати, и выглянул в зал, и ло! – на возвышении восседал человек зим тридцати с виду, статный, пригожий, с золотыми волосами и глазами серыми, как хрусталь, и гордый облик его дышал благородством; а подле сидел ещё один, примерно того же возраста, сильный и крепкий, с короткими вьющимися каштановыми кудрями, с рыжей бородой и румяным лицом; воин, судя по обличию. И, наконец, взад и вперёд по залу расхаживал юноша, помоложе тех двоих, высокий и хрупкий, черноволосый и тёмноглазый, ну ни дать ни взять – влюблённый мечтатель; он-то и распевал обрывок песни, грациозно вышагивая по залу. А куплеты звучали так:

Прекрасен мир в осенней неге, Встать не торопится заря; Отрадны дни в преддверье снега, И спят ветра до января.
Желтеют груши вдоль ограды, Как яркие цветы весны; Покой и тишь в пределах сада — Лишь дрозд щебечет с вышины.
Весна цвела, но в вешней куще Таились пасмурные дни. Сон летний, сладостью влекущей Чуть поманив, угас в тени.
Приди, любовь; забудь былое — Всё в прошлом: распря и упрёк. Мир безмятежного покоя Сулит блаженный уголок.
Приди от полосы прибоя, Туда, где, от пучин вдали, Трава укрыла поле боя И грёзы форму обрели.

И вот Халльблит оделся и вышел в зал; завидев его, трое незнакомцев заулыбались приветно и поздоровались с ним; и исполненный благородства муж молвил от стола:

– Благодарим тебя, о, Воин Ворона, за помощь в час нужды; а вознаграждение от нас ждать не замедлит.

Тут подошёл к юноше парень с каштановыми кудрями, и хлопнул его по спине, и объявил:

– Прыткий Воронёнок, кстати пришлась твоя помощь в трудное время; так и на мою рассчитывай отныне.

А юноша легко подбежал к нему, и обнял, и расцеловал, и сказал так:

– О, друг и попутчик, кто знает, может, однажды и я помогу тебе так, как ты помог мне? Хотя ты из тех, что, кажется, сами себе помочь в состоянии. А теперь да развеселишься ты так же, как я сегодня!

И все трое радостно закричали:

– Это Земля! Это Земля!

Тогда понял Халльблит, что эти люди – давешние двое старцев и удручённый муж, и что молодость к ним вернулась.

Радостно приступили они к трапезе, да и Халльблит не хмурился мрачно, размышляя про себя: «Ежели у старых дурней и слабоумных олухов хватило сил отыскать эту землю, так ужели у меня сил не достанет бежать от неё?» Покончив с завтраком, пилигримы времени не теряли, так не терпелось им поскорее увидеть Короля и положить почин новой, отрадной жизни. Так что проворно собрались они в путь, и бывший полководец молвил:

– Ты сможешь отвести нас к Королю, о, сын Ворона, или приискать нам другого человека для этой услуги?

Ответствовал Халльблит:

– Я смогу довести вас до опушки леса (где, как думается мне, живёт Король), так что вы его не пропустите.

И пошли они к выходу, и Смотритель отпер двери, и ни слова не сказал на прощанье, хотя любезно поблагодарили его пришлецы за гостеприимство.

Оказавшись за пределами двора, юноша принялся носиться по лугу, пригоршнями срывая благоуханные цветы, что росли повсюду вокруг, и соловьем заливался, распевая песни. А тот, что в прошлом был королём, поглядел вверх и вниз, и по сторонам, и наконец молвил:

– А где же кони и люди?

Тут же откликнулся рыжебородый:

– Сын Ворона, а в этой земле как принято путешествовать: верхом или пешими?

Ответствовал Халльблит:

– Любезные спутники, узнайте же, что в этой земле по большей части ходят пешими как мужи, так и женщины; потому как устают мало и никуда не торопятся.

Тогда бывший полководец хлопнул бывшего короля по плечу и воскликнул:

– Слыхал, лорд? Так не медли, но подбери платье, раз уж нет тут сына кобылы, чтобы подвезти тебя; ибо славный день предстоит нам, а за ним – ещё много новых и славных дней.

И Халльблит повёл их в глубь земли, размышляя о многом, но менее всего – о своих спутниках. Они же, а юноша паче прочих, оказались весьма разговорчивы; ибо сей черноволосый красавец засыпал попутчика вопросами, главным образом о женщинах, и каковы они с виду, и какого нрава. Халльблит отвечал, покуда мог, но наконец рассмеялся и сказал:

1 ... 189 190 191 ... 205
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сказание о Доме Вольфингов - Уильям Моррис"