Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Не устоять перед совершенством - Карен Бут 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Не устоять перед совершенством - Карен Бут

473
0
Читать книгу Не устоять перед совершенством - Карен Бут полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 33
Перейти на страницу:

Тьфу. А Майкл надеялся, что день будет идеальным.

– Значит, вы с Гейбом заключили соглашение на свадьбе?

Шарлотта скривила губы и посмотрела на Майкла.

– Да, – коротко ответила она.

Майкл очень хотел плюнуть на все и оставить Шарлотту в покое, но не смог.

– Мне не нравится то, что между нами происходит. Было веселее, когда мы немного ненавидели друг друга.

– Я не ненавижу тебя, Майкл. Я просто пытаюсь защитить свои чувства и сосредоточиться на карьере. Если кто и должен быть в состоянии оценить это, так это ты.

Лифт медленно остановился, покачнулся, и двери открылись. Шарлотта вышла первой.

Действительно, ничего не изменилось. Кроме Шарлотты. Теперь она казалась другой и с каждым днем становилась все более выразительной, более уверенной в себе. Она постояла за себя. Она поставила его на место. Майкл никогда не жалел о прошлых отношениях, но он определенно жалел об отношениях с Шарлоттой. Он наблюдал за ней и все чаще и чаще начал задумываться, насколько сильно он все испортил, когда отпустил ее.

– Ладно тогда, – пробормотал про себя Майкл.

Он вышел вслед за ней в вестибюль, но Шарлотта шла так быстро, что он за ней не поспевал.

Майкл поприветствовал своего клиента, Сэмюэла Бейкера, арт-дилера. Сэмюэль хотел вернуться в Нью-Йорк после нескольких лет жизни в Лос-Анджелесе.

– Надеюсь, вы нашли отель без проблем.

– Да. Да. Это та же собака, что и в прошлый раз?

– Та же самая. – Майкл наклонился и почесал Эбби за ушами. – Это Эбби.

– Привет, красавица, – сказал мистер Бейкер.

– Давайте поднимемся наверх? – предложил Майкл.

Он не мог находиться в одном месте с Гейбом Андервудом. Он стоял в другом конце вестибюля, смеялся, как идиот, над шутками Шарлотты. Он так флиртовал с ней, что это сводило Майкла с ума. Разве она не видит, что он просто подлизывается к ней, чтобы подступиться к Сойеру и Ноа? Может, ей все равно. Может, она просто хочет получить от него еще одного покупателя.

Майкл и мистер Бейкер поднялись на лифте, но по коридору Сэмюэль шел довольно медленно. Поэтому Гейб и Шарлотта вскоре догнали их, вместе с клиентами Гейба, Тейлорами и их сыном, который вприпрыжку бежал по коридору.

– Песик! – воскликнул маленький мальчик.

– Да, собачка, – одернула мальчика миссис Тейлор.

Майкл открыл квартиру 18C и приступил к работе. Мистеру Бейкеру очень понравилась планировка гостиной и виды из окон, но Майкл не мог сосредоточиться, так как слышал, как в соседней квартире смеется Шарлотта.

– Неужели стены действительно настолько тонкие? – спросил мистер Бейкер.

– О, звукоизоляция улучшится, когда в обеих квартирах появятся мебель и произведения искусства на стенах. Плюс, я знаю агента, который показывает соседнюю квартиру. У нее очень громкий смех.

Мистер Бейкер кивнул. Ответ Майкла показался ему достаточно убедительным.

– Это та самая блондинка?

– Именно.

– Она просто милашка. Я имею в виду, я знаю, что не должен делать такие комментарии, но это так.

– Вы правы, мистер Бейкер, абсолютно правы. А теперь позвольте показать вам главную спальню.

Остальная часть показа прошла гладко. Майклу даже не пришлось убеждать клиента. Он закончил, а Шарлотта и Гейб, казалось, застряли на месте. С одной стороны, Майклу хотелось остаться и узнать, что происходит, с другой стороны, он понимал, что ему нужно жить дальше, забыть Шарлотту и вернуться в офис. Он закрыл дверь в квартиру мистера Бейкера и запер ее. Он собирался вызвать лифт, когда услышал визг. Он повернулся. Маленький сынишка Тейлоров бежал прямо к нему.

– Нет! – кричал ребенок. – Не хочу новый дом.

Майкл не ладил с детьми. Но, наверное, где-то внутри его сработал защитный инстинкт: он присел и широко раскинул руки, чтобы мальчик не пробежал мимо него.

– Что случилось, малыш?

Парнишка налетел на Майкла. Его щеки были пухлыми и красными, карие глаза широко распахнуты от шока. Потом он увидел Эбби.

– Песик!

В отличие от Майкла Эбби прекрасно ладила с детьми. Она их любила. Она послушно позволила мальчику погладить ее, сидела неподвижно и терпела, даже когда ребенок был немного груб.

– Не так грубо, – сказал Майкл и продемонстрировал, как надо правильно гладить собаку.

Миссис Тейлор показалась в коридоре.

– Мне очень жаль. – Она взяла мальчика за руку и повернулась к Шарлотте, которая вышла посмотреть, что случилось: – Это третья квартира, которую мы сегодня смотрели. Думаю, с него достаточно. Нам с мужем очень нравится это место. Но лучше нам вернуться в другой день, когда малыш будет не таким уставшим.

– Конечно, – кивнула Шарлотта, но выглядела она разочарованной. – Как вам будет удобно.

– Я с удовольствием присмотрю за ребенком, если вам нужно закончить. – Майкл не понимал, что на него нашло. Ему нравилась Шарлотта, он заботился о ней и хотел видеть ее успех, но он не был парнем, который обычно пытался спасти день. У него было много работы. И все же он не мог уйти, когда знал, что одно маленькое одолжение может принести Шарлотте пользу.

– Вы уверены? – Миссис Тейлор повернулась к Майклу.

– Да. Ему нравится собака. Эбби не возражает. Мы просто поиграем немного. – Майкл сел на пол и прислонился спиной к стене, все еще держа Эбби за поводок, и внимательно следил за маленьким мальчиком и собакой.

– Было бы потрясающе. Огромное спасибо. – Миссис Тейлор повернулась к Шарлотте и восторженно произнесла: – Это означает, мы можем оформить покупку сегодня же.

Шарлотта посмотрела на Майкла в упор.

– Спасибо, – прошептала она. – Я твой должник.

– Буду иметь это в виду, – пробормотал он после того, как Шарлотта ушла.

Через двадцать минут Тейлоры вышли из квартиры и забрали сына.

– Еще раз спасибо, – поблагодарил отец семейства.

– Без проблем, – ответил Майкл, вставая и отряхивая джинсы. Он погладил Эбби по голове за ее сверхтерпеливость.

Как только двери лифта закрылись за Тейлорами, появились Шарлотта и Гейб.

– Она была потрясающей, Келли, – сказал Гейб. – Должен сказать, она знает, что делает. Сколько очарования! Мои клиенты влюбились в Шарлотту еще до того, как влюбились в квартиру. Которую они только что купили, должен сказать.

Шарлотта покраснела и игриво ударила Гейба по руке.

– Хватит. Ты меня смущаешь.

Майкл не сомневался, что Шарлотта могла очаровать кого угодно. Может быть, из-за этого он просто не мог забыть ее – она постоянно удивляла его и доказывала, что он не прав. Он всегда утверждал, что сфера недвижимости – это бизнес только для жестоких людей, но, судя по выражению лица Шарлотты, она прекрасно справлялась, просто будучи собой.

1 ... 18 19 20 ... 33
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Не устоять перед совершенством - Карен Бут"