Книга Жемчужина Лабуана - Эмилио Сальгари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И он ускорил шаги, стремясь выбирать в лесу путь покороче.
Он шел всю ночь, то лесом, то какими-то полями, взбирался на пригорки, обходил стороной селения.
На восходе солнца он спрятался в чаще леса у ручья, чтобы немного отдохнуть и поспать.
Он выпил несколько глотков виски из фляжки сержанта Виллиса, съел несколько бананов, которые собрал в лесу, потом положил голову на связку травы и глубоко заснул, не беспокоясь, что его здесь обнаружат.
Сколько он спал? Не больше трех-четырех часов, поскольку солнце, когда проснулся, стояло еще высоко. Он уже собирался подняться, чтобы продолжить путь, когда неподалеку раздался ружейный выстрел и сразу за ним — быстрый галоп лошади.
— Неужели меня обнаружили? — прошептал он, снова притаившись за кустом.
Он выставил вперед карабин, осторожно раздвинул листья и посмотрел на поляну перед собой.
Сначала он не увидел ничего, только слышал топот копыт, который быстро к нему приближался. Он решил было, что это охотник гонится по следу зверя, но скоро понял, что ошибся: гнались за человеком.
Мгновение спустя какой-то малаец, судя по цвету кожи, огромными прыжками выскочил на поляну и бросился к зарослям бананов.
Это был коренастый полуголый человек, не имевший на себе ничего, кроме набедренной повязки и какой-то старой шляпы на голове. В правой руке он держал суковатую палку, в левой — крисс со змеевидным лезвием.
Бежал он так быстро, что у Сандокана не хватило времени как следует рассмотреть его. Только появился — и тут же исчез в чаще бананов за гигантскими листьями.
«В руке у него крисс, — озадаченно подумал Сандокан. — Значит, он малаец. Но кто же он такой?»
И вдруг его осенило.
«А что если это один из моих людей? — спросил он себя. — Может, Янес уже высадил кого-нибудь здесь? Он ведь знает, что я отправился на Лабуан».
Пират собирался уже вылезти из чащи, чтобы найти беглеца, когда на краю леса появился всадник.
Это был кавалерист из полка Бенгалии. Лицо у него было злое, он ругался и бешено дергал поводья.
Спешившись возле зарослей бананов, он привязал лошадь к дереву и стал внимательно вглядываться в чащу.
— Черт побери! — воскликнул кавалерист в сердцах. — Не провалился же он сквозь землю!.. Где-то он спрятался тут, и со второго раза я по нему уже не промажу. Если бы проклятая лошадь не споткнулась, этого пирата уже не было бы в живых.
Он взял в левую руку карабин, правой обнажил саблю и полез в гущу зарослей, осторожно отводя ветки.
Было сомнительно, чтобы ему удалось обнаружить беглеца. Тут мог бы спрятаться и целый взвод. Но кавалерист, похоже, верил в удачу.
Наблюдая всю эту сцену из-за кустов, Сандокан терялся в догадках, кто был этот беглец, который здесь спрятался.
— Нужно попытаться спасти его, — пробормотал он. — Может, это один из моих людей или разведчик, посланный Янесом. Нужно отвлечь этого кавалериста и отправить его подальше от этого места, иначе он, чего доброго, и впрямь обнаружит беднягу.
Он уже собрался выйти из-за кустов, когда в нескольких шагах от него заколыхались гроздья лиан.
Он быстро повернул голову и увидел малайца. Стараясь понадежнее спрятаться, тот карабкался по лианам на верхушку мангового дерева, среди густых листьев которого мог найти себе прекрасное убежище.
— Хитрец, — усмехнулся Сандокан.
Он подождал, пока тот доберется до ветвей и повернется. Едва он увидел его лицо, как ахнул от изумления:
— Джиро-Батол! Ах ты, мой храбрый тигренок! Как он оказался здесь, и живой?.. Ведь я же помню, что он остался на тонущем корабле, мертвый или смертельно раненный. Какая удача! У него, видно, душа прибита к телу гвоздями. Ну так спасем его!..
Он, крадучись, отошел назад, обогнул слева чащу и внезапно появился перед кавалеристом, крича:
— Эй, друг!.. Что вы ищете в этом лесу? Подстрелили какого-нибудь зверя?
Заслышав крик, кавалерист живо выскочил из кустов, держа ружье на изготовку.
— О! Сержант! — воскликнул он.
— Вы удивлены, приятель?
— Откуда вы появились?
— Из леса. Я услышал ружейный выстрел и поспешил сюда, чтобы узнать, что случилось. Вы стреляли тут в зверя?
— Да, в зверя, который опаснее тигра, — сказал кавалерист с плохо скрытым раздражением.
— Так что это за зверь?
— А разве вы сами не ищете кое-кого? — спросил солдат.
— Да, ищу.
— Тигра Малайзии, не так ли, сержант?
— Точно, его.
— А вы видели этого страшного пирата?
— Нет, но я нашел его следы.
— А я нашел его самого.
— Не может быть!
— Я даже стрелял в него, но промахнулся.
— И где же он спрятался?
— Боюсь, что он уже далеко. Я видел, как он пересек эту поляну и спрятался в чаще.
— Тогда вы его больше не найдете.
— Боюсь, что да. Этот человек ловчее обезьяны и страшнее тигра.
— Он способен нас обоих отправить запросто на тот свет.
— Знаю, сержант. И если бы не сто фунтов, обещанных лордом Гвиллоком, я бы не осмелился гоняться за ним.
— А сейчас что вы намерены делать?
— Не знаю. Думаю, что, продираясь через эти чащи, я только напрасно потеряю время.
— Хотите совет?
— Говорите, сержант.
— Садитесь на лошадь и объезжайте лес.
— Может, поедем вместе? Вдвоем безопаснее.
— Нет, дружище.
— А почему, сержант?
— Вы хотите, чтобы он убежал?
— Как так?
— Если мы будем его преследовать вдвоем с одной стороны, Тигр убежит с другой. Поэтому вы объедете лес кругом, а я прочешу отсюда.
— Согласен, но с одним условием.
— Каким.
— Мы поделим премию, если нам посчастливится схватить Тигра. Я не хочу потерять все сто фунтов.
— Договорились, — сказал Сандокан, улыбаясь.
Кавалерист сунул саблю в ножны, снова сел в седло и, закинув за плечи карабин, весело затрусил прочь.
— Долго же ты будешь искать меня, — пробормотал ему вслед Сандокан.
Он подождал, пока всадник исчез в чаще, потом подошел к дереву, на котором прятался малаец и позвал:
— Слезай, Джиро-Батол!
Услышав его голос, малаец птицей слетел с дерева и бросился к нему.
— Ах… мой капитан!.. — задыхаясь от радости, не находил он слов. — Ах, мой капитан!