Книга Испытание ребенком. Как не дать счастью разрушить отношения - Джули Шварц-Готтман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
• Справедливое разделение домашних обязанностей: кто и что должен делать
• Роль родителей и родственников
• Наркотики и алкоголь
• Ревность
• Личные цели
• Религия
• Развлечения
• Жалобы друг другу на стресс
• Баланс между работой и семьей
• Привязанность
• Секс и любовь
• Деньги
• Отдых и занятия спортом
Наша тема: _____________
Что я чувствую и чего хочу: _____________
Точка зрения моего партнера (что он чувствует и чего хочет): _____________
Точка зрения моего партнера кажется мне разумной, потому что (скажите об этом партнеру): _____________
Используйте специальные методики, чтобы успокоиться
Мари и Рубен мчатся по шоссе в своем черном «мустанге» со скоростью 140 км/ч. Мы установили в их автомобиль небольшую видеокамеру, а им дали специальные устройства для измерения частоты пульса. Мари и Рубен сидят пунцовые и кричат друг на друга. Давайте послушаем…
Рубен: Тереза больше не моя жена. Ты – моя жена. Она – моя бывшая жена. Проблема в моей дочери Мелани. Если я буду сердить Терезу, она снова потащит нас в суд. Она хочет вернуть Мелани. Как ты этого не понимаешь?
Мэри: Хватит на меня орать. Не понимаю, почему нужно быть с Терезой таким рохлей. Ты ведешь себя с ней как щенок. Почему ты такой бесхребетный?
Рубен: Отстань от меня. Я не собираюсь терять Мелани только потому, что ты хочешь, чтобы я грубил ее матери. Даже не думай.
Мэри: Но она называет меня разными обидными прозвищами за моей спиной. И каждый раз, когда ты заезжаешь за Мелани, она тебя лапает.
Рубен: И что? Я до нее не дотрагиваюсь, но не могу контролировать ее действия. Сама-то ты какой женой стала? Ты ко мне на пятьдесят метров не приближаешься. После того как родился Робби, ты превратилась в толстуху.
Мэри: Так вот что ты обо мне думаешь? Ты мне отвратителен. Этот малыш – все, что меня еще держит.
Рубен: Не знаю, каким чудом я еще не ушел. Тереза бы меня встретила с распростертыми объятиями.
Во время перебранки пульс Рубена подскакивал до 135 ударов в минуту, а Мэри – до 140. Они скорее согласились бы в этот момент оказаться на Плутоне, чем в одной машине. Они кидались словами, но ни один из них не слушал другого. Оба были одиноки в своем несчастье, оба надеялись, что произойдет чудо и партнера заменит сочувствующий им святой. По автомобилю туда-суда, словно мячики для пинг-понга, скакали разные мнения, но что именно обсуждали наши герои? Невозможно сказать. Нет линейного диалога. Сплошная неразбериха. Почему они так ругаются друг с другом? Почему вообще люди так ругаются?
Более тридцати лет назад я начал совместные исследования с профессором Робертом Левенсоном. Мы решили изучить, что происходит в организме людей, которые обсуждают острую, конфликтную тему. Мы попросили пары сесть в кресла лицом друг к другу и разговаривать в течение пятнадцати минут. Диалоги записывались на видеокамеру. Измерялись также пульс, количество крови, приливающей к пальцам и ушам, потливость ладоней и вибрация кресел из-за движений людей. Результаты оказались шокирующими. Пульс некоторых участников эксперимента достигал 168 ударов в минуту, и это притом что они просто сидели и разговаривали!
Три года спустя я и Роберт снова связались с этими парами. Оказалось, что некоторые отношения со временем ухудшились, другие остались примерно на том же уровне или даже улучшились. В результате анализа этой динамики и поведения людей во время обсуждения проблем за три года до этого мы выяснили, что те партнеры, отношения которых ухудшились, как раз и переживали самые сильные скачки пульса во время ссоры. У них сильнее всего приливала кровь и потели ладони – и то и другое является признаком сильного возбуждения. Изначально мы надеялись обнаружить какую-то связь между ухудшением отношений и физиологическими показателями, и оказалось, что физиология безошибочно предсказывала будущее отношений.
Что же происходило во время ссор? Благодаря показателям, которые характеризуют внутренние процессы организма, мы с Робертом сделали вывод, что во время конфликта некоторые партнеры испытывали такое же возбуждение, как в минуты смертельной опасности. Примерно как если бы они спасались от гуннов Аттилы. Однако понятно, что эта реакция не является следствием сознательного выбора. Внешне человек вроде бы просто сидит и разговаривает, но его подсознание выдает сигнал, что партнер на него нападает. В мозгу звонят тревожные колокола, и ощущение благополучия мгновенно улетучивается. В считаные доли секунды управление берут на себя нижние отделы головного мозга.
Мы стали свидетелями общей реакции на сигнал тревоги, которая развивалась у представителей человечества на протяжении миллионов лет. В момент опасности в нашем теле происходит определенная последовательность событий. Во-первых, самый длинный его нерв – блуждающий – снимает сердце с тормоза. Оно моментально ускоряется. Когда частота сокращений переваливает за сто (или восемьдесят, если у нас хорошая спортивная подготовка), организм начинает выделять адреналин. Сердце дает команду «разогнать кровь по телу!», и пульс возрастает еще сильнее. В то же время система, отвечающая за общую реакцию на сигнал тревоги, учитывает возможность атаки, которая может привести к кровотечению. Поэтому потоки крови меняют свое направление. Кровь устремляется к внутренним органам и почкам и отливает от периферийных органов – рук и ног. Почки повышают давление крови и фиксируют ее объем, чтобы минимизировать ущерб от возможных ранений.
Активизируются и другие системы нашего организма. Железы стимулируют выработку адреналина и гормона стресса кортизола, а печень превращает гликоген в глюкозу и выбрасывает ее в кровь, чтобы сахар подпитал нас энергией. При этом кровь продолжает закачиваться в мозг, чтобы мы оставались начеку.
Эта последовательность реакций называется «диффузное физиологическое возбуждение» (ДФВ). Еще она известна как реакция «бей или беги». Самое удивительное, что мы редко осознаем появление ДФВ. Если проводить аналогии, то вот вы сидите и спокойно читаете газету, и вдруг оказываетесь по горло в воде. Большинство из нас не понимают, что происходит в этот момент с пульсом. Нам кажется, что мы спокойны, – хотя на самом деле уже тонем.
Динамика ДФВ зависит от пола человека. Роберт Левенсон и его студентка Лорен Картер сравнили показатели мужчин и женщин, испытывавших ДФВ. В ходе эксперимента участники слышали внезапный громкий звук, напоминающий выстрел, который был призван их напугать. Сердце мужчин начинало скакать, как заяц, а у женщин темп сокращений скорее напоминал медленный галоп. При этом мужчинам требовалось гораздо больше времени, чем женщинам, чтобы снова успокоиться. Когда Картер и Левенсон спрашивали у участников эксперимента, какие эмоции они испытывали сразу после «выстрела», женщины говорили о страхе, а мужчины – о гневе и ненависти. Возможно, это говорит о том, что мужчинам, чтобы успокоиться, нужно было отомстить обидчику.