Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Вторжение к далеким предкам - Андрэ Нортон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вторжение к далеким предкам - Андрэ Нортон

253
0
Читать книгу Вторжение к далеким предкам - Андрэ Нортон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 55
Перейти на страницу:

– Ладно, – буркнул капитан. – Она, как-никак, привела нас сюда. – Он отвернулся и зашагал обратно к утесу.

Яса уселась возле Зианты и обняла ее за плечи.

– У тебя есть контакт с Оганом? Ему следовало бы уже появиться.

Собрав остатки сил, девушка вызвала в сознании образ психотехника и послала поисковый импульс. После того, как Харат ночью бесцеремонно оборвал контакт, она не пыталась связываться с ним. К тому же, Харат мог и заупрямиться. Она предпочитает вызывать Огана, если, конечно…

Ответ? Слабое касание, которое тут же исчезло. Оган? Это не Харат – даже такой слабый его сигнал она отличила бы от человеческого. Значит, Оган. Почему тогда он не принял ее сообщения?

Выслушав девушку, Яса пожала плечами.

– Ничего страшного. Скорее всего, он опасается детекторов. Раз он нашел тебя, значит, знает, где мы и чем занимаемся. Тебе, милашка, все удалось сделать отлично. Не сомневайся: я не забуду того, что ты сделала.

Саларика умолкла, так как к ним приблизились двое из команды корабля. Они тащили какой-то ящик и компактный лазер – такие применяются для шахтных работ на астероидах. Но сначала Юбан приказал обследовать место предполагаемой кладки детекторами.

Экран прибора засветился. Обе женщины подошли поближе, всматриваясь в изображение. Юбан показал на расплывчатые контуры.

– Там и впрямь пустота. Похоже, это усыпальница. Попробуем световым излучением проделать ход внутрь. Не беспокойтесь, я дам узконаправленное воздействие.

Он стал регулировать лазер, пробуя силу импульса на лежащих вокруг каменных обломках. Наконец удовлетворенно кивнул, видимо добившись строго определенной глубины излучения. Направив лазер на скалу, осторожно повел по едва намеченным очертаниям когда-то замурованного входа. И вот яркий луч прибора пронзил мрак древней гробницы.

– Можете проходить к Турану, – усмехнулся Юбан.

Стиснув в ладони фигурку, Зианта вскинула другую руку к горлу. Она была потрясена – у нее перехватило дыхание. Ее смятение нарастало. Всем своим существом девушка ощущала смертельную угрозу, таившуюся в чернеющем проеме. Краткий миг, не дольше взмаха ресниц, отделяет ее от гибели…

Юбан первым шагнул в темноту. Яса подтолкнула Зианту, и та, обмирая от ужаса, последовала за предводителем пиратов.

Фонарь в руках Юбана осветил внутренность помещения, в котором они оказались. Но их глазам предстало лишь хаотическое нагромождение обломков. Здесь, без сомнения, когда-то действительно была усыпальница, причем очень богатая. Но ее давным-давно вскрыли грабители. Опустевшие сундуки успели обратиться в пыль. Никаких ценностей, ничего, что можно было бы считать памятником минувших эпох, реликвией предтеч.

– Пусто! – в бешенстве процедил Юбан. – Проклятье, здесь ничего не осталось!

Он еще раз повел по сторонам фонарем и двинулся вперед, но Яса схватила его за рукав.

– Подожди! Нам нужно все осмотреть, причем очень тщательно. Иначе мы ничего не узнаем. Вспомни: грабители охотятся за драгоценностями и предметами роскоши, а то, что представляется им малоценным, нередко оставляют. А это может оказаться дороже любых безделушек. Так что будем действовать с максимальной осторожностью. Попробуем немного расширить проход, а затем приступим к методичному осмотру.

– Ты надеешься отыскать что-то в этой рухляди? – Юбан недоверчиво покачал головой, но все же поплелся назад. – Что ж, дело твое. Хотя, по-моему, это пустая затея.

Зианта оперлась спиной о стену. Страх волнами накатывал на нее, и с каждым разом у нее оставалось все меньше самообладания. Неужели ни Яса, ни Юбан не ощущают ничего подобного? Ведь эта гробница буквально пропитана ужасом мучительной смерти. И исходит этот ужас не из груды обломков – он таится там, дальше, за…

Она резко повернулась и кинулась к выходу. Страх просачивался через пол, через стены, он вот-вот вцепится ей в спину… Стук собственного сердца настолько оглушил девушку, что она не слышала ни окрика Юбана, ни увещеваний Ясы. А когда руки мучителей схватили ее, она еще долго отчаянно боролась, стремясь во что бы то ни стало уйти из этого прибежища черного кошмара.

– Сбежать пыталась? – Голос Юбана над головой, его железная хватка на плечах.

– В чем дело, милашка? – В ледяном тоне саларики было что-то, заставившее Зианту прекратить борьбу.

– Там… за стеной… там смерть! – дико закричала она. Ей чудилось, что не руки капитана, а нечто жуткое и бесформенное сковало ее тело, удерживая в этом страшном склепе. И она снова закричала, но из груди вырвался лишь слабый беспомощный стон и еще что-то, похожее на тоненький визг загнанного охотниками зверька.

Сильная пощечина, от которой голова Зианты мотнулась в сторону, вывела ее из истерики. Она бессильно повисла на руках Юбана, всхлипывая от боли, от того, что они не желают слушать ее, заставляют приблизиться к… Закрыться! Нужно закрыть свое сознание!

Разжав пальцы, она отшвырнула от себя фигурку, словно это могло дать ей избавление от нависшей угрозы.

– Зианта! – Окрик хозяйки был требовательным, беспощадным.

Девушка снова всхлипнула. Больше всего на свете хотелось ей сейчас спрятаться от… чего? Она не знала, но ужас леденил ее грудь.

– Зианта, о какой стене ты говорила?

– Не-е-т! – Она кричала прямо в лицо Ясе.

Та, видимо, поняла состояние девушки и устало бросила Юбану:

– Оставь ее. Иначе она потеряет либо свой дар, либо разум. Отпусти, пусть успокоится.

– Что это она вообразила? – Юбан недоуменно глядел на рыдающую девушку.

– Не знаю. – Яса втянула ноздрями аромат из неразлучного поясного мешочка. – Но здесь определенно что-то есть. Мы не двинемся дальше, пока не обследуем это помещение досконально.

– Погляди, капитан!

Юбан обернулся. Один из его людей, стоя на коленях, рассматривал глиняный черепок, из которого торчали кончики сверкающих серебристых нитей. Артефакт, ударившись о камни, открылся, и теперь его содержимое не составляло тайны. Капитан поднял черепок и раздвинул путаницу нитей. Камень сейчас же засиял голубовато-зеленым светом. Юбан восхищенно присвистнул. Его рука потянулась к черепку, чтобы взять это сокровище. Яса предостерегла:

– Осторожно. Если это то, что я думаю, мы сможем теперь узнать очень многое.

– То, что ты думаешь? – переспросил капитан. – И что же это такое? Одна из любимых безделушек древнего монарха?

– Это фокусирующий камень, – услышала Зианта уверенный ответ хозяйки. Девушка была поражена: Яса мгновенно разгадала истинное назначение артефакта. – Такой камень, – продолжала саларика, – помогал сенситивам концентрировать и направлять психическую энергию. Эту энергию он способен хранить сотни лет. Если все это так, то Зианта сможет использовать камень, и мы проникнем в любые тайны применявшего его народа. Кто знает – вдруг мы получим ключи от сокровищ, которые во много раз ценнее того, что унесли отсюда грабители?.

1 ... 18 19 20 ... 55
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Вторжение к далеким предкам - Андрэ Нортон"