Книга Милая Бренда - Пенелопа Уолш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но это маленькое облачко пролетело так же быстро, как и наше время в Ригби. Закат окрасил море в жемчужные оттенки, а вересковые пустоши стали иссиня-черными. Филипп взял меня за руку, и мы пошли обратно к машине. По моему телу пробежала легкая дрожь. «Это все лунный свет», — строго сказала я себе. Филипп усадил меня на переднее сиденье, и я с иронией подумала, что в темноте он на минуту забыл, кто находится рядом с ним. Сев за руль, он включил фары, посмотрел на меня и рассмеялся.
— Вы первая девушка, встреченная мною, которая не причесывается и не подкрашивается каждые пять минут и которой не надо извиняться, что она выглядит ужасно после получасового пребывания на ветру.
— Хотите сказать, что я выгляжу ужасно и должна извиниться?
— Вы выглядите точно так же, как и всегда.
— И не хуже? Вот уж спасибо!
— Вы похожи на странного маленького эльфа, а это совсем не то, что обычная накрашенная кукла.
— Да, вы правы, но, если надо будет сделать выбор, вы, как и другие мужчины, предпочтете куклу.
Когда мы выехали на шоссе, Филипп неожиданно спросил:
— У вас будут проблемы из-за того, что вы так поздно вернетесь?
— Проблемы? С кем?
— С мисс Джейн конечно же.
— Вы что, шутите?
— Шучу? Нет.
— Тогда почему у меня должны быть проблемы?
Он свернул к обочине.
— Слушайте, Бренда, я понимаю, что, кажется, задел вас. Просто я не хочу, чтобы у вас с мисс Джейн возникло какое-то недопонимание. Если она вдруг взбесится и решит дать вам от ворот поворот…
— Что?
— Прогнать, уволить, как хотите. Ведь так поступают с компаньонкой?
Теперь была моя очередь смеяться.
— Я вовсе не компаньонка Джейн. Я студентка и изучаю рентгенологию. В ноябре у меня выпускные экзамены.
— Так вот почему вы оказались в отделении рентгенологии! Но, по-моему, мисс Джейн сказала…
— Что я ее компаньонка?
— Что-то в этом духе. Так я понял.
— Я всего лишь сводная сестра Джейн, и мы приехали сюда отдохнуть, пока не уладятся кое-какие семейные дела. И ее не касается, в какое время я возвращаюсь домой.
— Слуга и компаньонка миледи. Забавно! Но сначала…
Я не успела даже глазом моргнуть, как Филипп обнял меня за плечи и притянул к себе. Когда его губы коснулись моих, на меня нашло какое-то оцепенение и я застыла, но тут же с ужасом поняла, что тоже целую его, словно это был Дэвид!
Я попыталась оттолкнуть его, но мне это не удалось, и тогда я изо всей силы ударила его по лодыжке. Это сработало!
Филипп мгновенно отпрянул, словно от раскаленной печи, и нахмурился. Мне было все равно, но когда я увидела боль в его глазах, то сразу же пожалела о сделанном.
— Что это вы придумали? — закричала я. — Считаете, что у вас есть право меня целовать, потому что мы гуляли вместе пару часов? Или просто хотели осчастливить бедного гадкого утенка? В любом случае вы выбрали не тот путь.
Филипп поморщился, поглаживая ногу, но его рот тут же расплылся в ухмылке.
— Похоже, я сам напросился!
Остаток пути мы проделали молча.
Джейн была в ярости, но не из-за меня, а из-за Филиппа. Как только машина въехала во двор, нам навстречу выбежал Гарри.
— Босс жаждет твоей крови, друг мой. Лучше придумай какое-нибудь достойное оправдание.
— Для чего?
— Тебя не было на перекличке, и старушке пришлось самой подавать обед.
— Боже, за кого она меня принимает? — не выдержал Филипп.
Гарри разгладил усы.
— А ты как думаешь? Лучше сочини что-нибудь побыстрее. Она помешана на этикете.
— Только когда это выгодно ей.
— И что это значит?
— Когда она пожелает, то я ее слуга, а в другое время…
— Продолжай!
— Забудем об этом.
— Как скажешь. Она ждет тебя в зале для аудиенций. Чем раньше начнешь лизать ей пятки, тем быстрее она простит тебя и снова будет с нами доброй.
— Я пойду сейчас же. Вы со мной, Бренда?
— Чтобы держать вас за руку?
— Чтобы собирать осколки, если они останутся.
Но сначала Филипп неторопливо протер машину, словно ее мог испачкать ночной воздух или мое присутствие. Как только я распахнула дверь в гостиную, то сразу же поняла, что имел в виду Гарри. Джейн восседала на древнем стуле с высокой спинкой. Костяшки ее пальцев побелели от напряжения.
Не успела я закрыть за собой дверь, как она превратилась в тигрицу, осторожную, крадущуюся, но готовую в любую минуту броситься на добычу.
— Полагаю, ты была с Филиппом?
— И что?
Джейн втянула когти и принялась мурлыкать:
— Не хочу тебе мешать…
— Уверена в этом!
— Но я должна тебя предупредить. В конце концов, у тебя такой маленький опыт общения с мужчинами…
Я смолчала. Если Джейн хочет вызвать меня на откровенность, то я не готова излить ей душу. Возможно, там еще не зажила рана, нанесенная Дэвидом. Кажется, Джейн приняла мое молчание за знак согласия.
— Если ты получше узнаешь мужчин, то поймешь, что я говорила чистую правду. Все мужчины эгоисты, Бренда. Ты можешь подумать, будто они оказывают тебе услугу, но на самом деле они постоянно находятся в поисках совершенства. Наверное, сегодня Филипп решил, что тебе одиноко?
— Не слышала этих слов.
— Все равно он так думал. Наверное, сказал это миссис Кларк, чтобы оправдать свой непрофессионализм и взять тебя на прогулку. Уверена, он был само обаяние и внимание. Да, я знаю, он может быть очаровательным. Почти все мужчины это умеют. Вел себя как рыцарь в блестящих доспехах, помогал тебе выйти из машины. Разве не так?
Я рассмеялась, вспомнив, как Филипп оставил меня одну.
— Продолжай. Может, ты за нами следила?
— Не говори гадостей. Мы с Гарри были в Сибурне. По крайней мере, это цивилизованный курортный город с приличными отелями, а не захолустье, как Уитком, где всего одна лошадь и одна улица.
— Надеюсь, Гарри тоже вел себя по-рыцарски.
Джейн покраснела.
— Гарри хотя бы джентльмен, а не слуга. Люди подобные Филиппу живут так близко к животным, что сами становятся похожими на них. Да, я знаю, что он может демонстрировать безупречные манеры. Ему это нужно для работы. Но он умеет их надевать и снимать, как свой белый пиджак или шоферскую фуражку. И если он еще не потребовал платы за свое внимание и потраченное время, если не заехал в уединенное местечко, чтобы начать к тебе приставать, то поверь мне, Бренда, это лишь потому, что он просто поджидает более удобного момента.