Книга Букет для любимой - Вэл Дэниелз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня и с одним магазином пока не клеится, — напомнила ему Отем.
— Это потому, что я еще не приступил к осуществлению своего чуда, — самоуверенно заметил Брэд.
Отем всегда поражал его апломб. Но сейчас по крайней мере он и ей воздал должное.
— Ну а твое будущее как тебе видится?
— Я же говорил тебе, чего хочу. Завести семью — жену, пару ребятишек. Попутешествовать, показать им мир. Работать — только если захочется, а не ради того, чтобы содержать семью.
— Многие делают и то, и другое, — язвительно заметила Отем. — Имеют семьи и работают.
— А я не хочу, — не стесняясь, заявил Брэд. — Я видел, что сделала работа с отцом.
— Погубила его?
— К тому времени, как она добила его окончательно, нам было уже все равно. Он, как и ты, стремился расширить свое дело. Последние года два мы его почти не видели, так что и смерть его едва заметили.
Его прозаичный тон потряс Отем.
— Мы оказались без средств. Отец не позаботился о нашем будущем. Он брал ссуды у всех своих поставщиков и все до цента истратил на оплату аванса за участок, на котором предполагал построить второй магазин. — Брэд на минуту умолк. — Участок мы потеряли. Не смогли вовремя внести плату. Мать билась, чтобы сохранить магазин, но со временем мы потеряли и его. Не сумели расплатиться с долгами поставщикам.
Отем хотелось выразить свое сочувствие, но она не была уверена, что Брэд примет его, даже если она и найдет подходящие слова.
Он горделиво вздернул подбородок.
— Я работал не покладая рук, чтобы добиться нынешнего своего положения. И теперь мне не придется беспокоиться, что со мной или моей семьей произойдет нечто подобное. Когда я покину этот мир, любящие меня люди не останутся в нищете. Я об этом позаботился.
Отем очень хотелось немного сбить с него спесь. Черт возьми, как он может быть таким… таким самонадеянным? А она вот, например, не знает даже, что принесет ей завтрашний день!
— Своей цели ты добился, а вот жена, у которой, возможно, тоже есть мечты, тебе не нужна. Выходит, так?
— Моя жена может иметь любые мечты, но главное место в ее жизни должно быть отведено мне. С моей стороны она вправе рассчитывать на такое же отношение.
«Подумаешь, тоже мне мистер Совершенство!» — шевельнулась в душе Отем язвительная мысль.
— Значит, меня как потенциальную жену ты со счетов сбрасываешь. От меня требуется только секс, — невозмутимо сказала Отем. А ведь она почти поверила, что нужна ему не только как источник сексуального наслаждения.
— Если это единственный путь избавиться от навязчивых мыслей о тебе. — Весь их разговор так и не остудил его пыла. — Может, и ты таким способом сумеешь выбросить меня из своей головы.
Отем стало вдруг холодно, и она поежилась.
— Уверяю тебя, это будет приятнейший эксперимент, — пообещал Брэд. Его низкий голос дышал страстью, наполняя ее сладкой истомой.
Отем нисколько в этом не сомневалась. Она облизнула пересохшие губы.
— Именно поэтому я и ухожу, — сказала она, стараясь не смотреть на Брэда. — Не хочу, чтобы мое имя пополнило коллекцию твоих любовниц.
Брэд скрестил на груди руки.
— У меня нет коллекции любовниц.
— Ну конечно, только заказы ко Дню Святого Валентина!
— Ревнуешь? — торжествующе спросил он.
— Нет… не ревную. Просто не хочу быть очередным именем в списке… в списке сердцееда, — нашла наконец подходящее слово Отем и вздернула подбородок. — Но я признаю, обольщать ты умеешь мастерски: почти убедил меня, что я должна лечь с тобой в постель.
— А как бы избавиться от этого «почти»? — спросил он, наступая на нее. — Рассказать, кто в моем списке?
Отем не знала, что ответить. Сказать «да» — значит подтвердить, что она ревнует. Сказать «нет» — значит не узнать правды.
— Кто такая Ванесса, ты уже выяснила, — язвительно начал он.
Отем прищурила глаза.
— А это, кстати, другая история. Почему ты сразу не представил ее как свою сестру?
— Моя сестра — очень красивая женщина, и мне доставляло удовольствие видеть, как ты на нее смотрела.
— А как я на нее смотрела?
— Так же, как я смотрел бы на того, с кем ты была в тот вечер, — поморщился Брэд.
Отем рассмеялась, но признаваться, что была одна, не собиралась.
— Ты что, ревновал?
— Не ревновал, а был просто взбешен, — уточнил он.
— Почему?
— Злился на себя. Потому что ты была не со мной.
— Что-то не помню, чтобы ты меня приглашал.
— Я и не приглашал. И не собирался когда-либо это делать, — с неожиданной злостью произнес он.
— Ладно, расскажи, кто у тебя в списке.
— Лайла, для которой я просил тебя сделать цветы, — моя бабушка.
Да, Отем об этом уже догадалась.
— Марсия — наша давняя соседка по Чикаго. А все остальные — в основном лица, с которыми я поддерживаю деловые контакты.
— В основном?..
— Ну хорошо, все они — мои деловые партнеры еще по работе в Нью-Йорке.
— И ты ни за кем из них не ухаживал?
— Ну почему же? С некоторыми даже куда-то ходил.
— А сейчас?
— Только когда нужна партнерша для каких-то особых случаев.
— И они не возражают? Ждать, пока понадобятся тебе для какого-то особого случая?
— Никто не жаловался. Все они знают, что серьезных намерений у меня нет.
— До недавнего времени не было, — напомнила ему Отем. — Пока ты не решил обзавестись семьей.
— Но меня никто из них не привлекает.
— Что так?
— Они мне не подходят.
— Как и я, — сказала Отем, смущенно переступив с ноги на ногу.
— С тобой все по-другому.
— Почему же? Ты хочешь близости со мной, потому что я тебя привлекаю. А дальше… позовешь, когда тебе понадобится партнерша. Если это не то же самое, не очередное имя в твоем списке, то как это называется?
Отем показалось, что Брэд хочет что-то возразить, но он промолчал.
— Я освобождаю тебя от обязательств, — уверенно сказала она. — Теперь, когда я знаю правду, тебе нет необходимости заказывать эти букеты. Я обойдусь без твоей поддержки. Я уже наняла мистера Уизарда, помнишь?
— То есть ты не хочешь воспользоваться моими предложениями? — Вид у него был явно разочарованный, но не сломленный.
— Не надо было давать мне время на раздумье, — честно призналась Отем, стараясь, чтобы в голосе у нее не прозвучало сожаления.