Книга Одинокие мужчины - Луис Ламур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прощайте, Дорсет.
— Прощайте, Уильям Телль, — сказала она и направила лошадь по каньону, а я пустился в обратный путь.
Я понятия не имел, что стану делать. Как вырвать пленника из лап кровожадных апачей? Я не мог просто открыть по ним огонь. Индейцы моментально рассредоточатся и через пару минут возьмут меня в кольцо. К тому же не исключено, что они тут же прикончат Испанца.
Меня все время не покидала мысль о том, что индейцы, насколько известно, в девяноста девяти случаях из ста не трогают человека, явившегося к ним в лагерь по собственной воле.
Риск, конечно, был достаточно велик, поскольку нам уже доводилось стрелять друг в друга. К тому же апачи, скорее всего, знают меня в лицо, однако другого способа помочь Мерфи в голову не приходило. И что же я должен предпринять, оказавшись в их лагере? Как вызволить Испанца?
Я мог объясняться с апачами. Не так легко, как Тампико Рокка, но мог.
Испанец Мерфи попал в беду, потому что вызвался ехать со мной в Мексику, и мой долг — выручить его или умереть вместе с ним.
Оружия у меня хватало. Винчестер был полностью заряжен, револьвер, с которым я, говорят, обращаюсь удивительно ловко, покоился в кобуре. Второй был заткнут за пояс.
Не долго думая я двинулся вдоль сухого русла к индейцам.
Сказать, что они были ошарашены — значит, ничего не сказать. Это были апачи нетдахи — «воины-убийцы» — безжалостно убивавшие своих врагов.
Как я уже говорил, индейцы — удивительные люди. Их с детства учили воевать, а среди апачей нетдахи были самыми свирепыми, искусными и беспощадными воинами. Они ценили отвагу, и к тому же им было любопытно, зачем я пожаловал. Может, именно поэтому никто из них даже пальцем не шевельнул, пока я подъезжал.
Обежав глазами индейцев, я наметил тех, в кого нужно стрелять в первую очередь. Если завяжется схватка, у меня не будет времени выискивать цели, но если удастся уложить главных…
— Приветствую вас. Я приехал за своим другом, — сказал я на наречии апачей.
Индейцы, все как один, со свирепым видом уставились на меня. На одном из них был армейский китель, на другом — вылинявшая красная рубаха, семеро были обнаженными, если не считать штанов и высоких, по колено, мокасин.
Один был вооружен винтовкой, двое — револьверами, еще один держал в руках лук и пучок стрел. Этих я уложу первыми выстрелами. Апачи стреляют из лука так же быстро, как я перевожу затвор винчестера, а раны от стрел гораздо хуже, чем от пуль. У других были только ножи. Винтовки и луки лежали чуть поодаль.
— Человек, которого вы привязали к дереву, мой друг. Мы вместе приехали сюда и сражались бок о бок. Он надежный товарищ, будь то в пустыне или в горах.
Мое неожиданное появление сбило их с толку. Индейцы гадали, действительно ли я один, и шарили глазами по скалам вокруг лагеря. Они не могли поверить, что я осмелился явиться к ним в одиночку. Оба берега ручья были покрыты густым кустарником, вокруг — множество крупных скальных обломков, за которыми могли спрятаться люди.
Теперь все индейцы сгрудились передо мной, и я не осмеливался проехать между ними. Не спеша я поднял руку, чтобы успокоить их, а другой взял винтовку, нацелил ее на Испанца, чуть опустил дуло и выстрелил.
Пуля перебила веревку, которой Мерфи был привязан к дереву. Он рванулся, и путы ослабли.
Вдруг один из апачей взвизгнул:
— Убейте его!
Я пристрелил индейца с луком, пришпорил вороного, и тот ринулся в гущу врагов. Я снова выстрелил, промахнулся, двинул прикладом кого-то из апачей. Конь развернулся, и я опять бросил его на индейцев.
Из груды камней раздался выстрел, еще один… Испанец скинул с себя обрывки веревки и бежал к лошадям.
Какой-то худощавый индеец в ярости бросился за ним. Я прицелился ему в спину и плавно спустил курок. Индеец по инерции пробежал еще несколько шагов, рухнул на камень и медленно сполз на землю.
Один апач с разбега прыгнул, ухватился за седло и чуть было не вскочил на круп вороного позади меня.
Я с силой ударил его, управляя конем коленями, и какое-то мгновение мы отчаянно боролись. Ноги мои оставались в стременах, и я его скинул.
Примчался Испанец на собственном коне, и мы бешеным галопом бок о бок понеслись по высохшему руслу, а апачи, укрывшись за валунами, принялись палить по скалам.
Неожиданно послышался стук копыт, и, попридержав лошадей, мы изготовились к стрельбе, но это оказались Тампико Рокка и Баттлз. Они спускались вниз по склону, разбрызгивая мелкую гальку.
Мы гнали коней примерно с полмили, когда почти одновременно заметили довольно широкую тропу, убегавшую от ручья на север. Мы свернули на нее, перевалили через низкий холм и очутились в таком же, а может быть, в том же самом сухом русле.
Через некоторое время мы пустили лошадей шагом и поехали дальше, внимательно оглядывая окрестности. Никто не пытался заговорить. Я все время смотрел на тропу, надеясь отыскать следы Дорсет, но их не было.
Теперь мы ехали по предгорьям Сьерра-Мадре. Поверху горы были покрыты сосновым лесом, а здесь пышно разрослись тополя, можжевельник, дуб и ива с густым подлеском. То и дело нам попадались маленькие ручейки.
Каким-то образом, скорее всего случайно, нам удалось сбить индейцев со следа, однако мы слишком хорошо их знали, чтобы расслабиться. Сработал фактор внезапности, но апачи в конце концов опомнятся, отыщут наши следы и постараются нас догнать.
Теперь мы ехали рысью, постоянно оглядываясь и озирая гребни холмов. Наш путь пролегал по открытому пространству с небольшими рощицами и ручьями, вдоль которых росли деревья. После проливных дождей пыли почти не было, а топот копыт смягчала трава.
Дважды мы переправлялись через небольшие речушки и три раза спускались вверх или вниз по течению, чтобы запутать следы.
Когда мы устроили привал в тени огромного раскидистого дерева, чтобы напоить коней и дать им отдохнуть, я рассказал своим спутникам о Дорсет Бинни и мальчике.
— Если со мной что-нибудь случится, найдите их и выведите отсюда.
Дети, испуганные, вели себя тихо. Если бы не они, мы и не думали бы о еде. Но дети, несомненно, проголодались. Вскоре мы нашли подходящее местечко, чтобы перекусить. Рокка вызвался охранять лагерь, Испанец готовил еду, а мы с Баттлзом легли вздремнуть под деревом. Кажется, прошла целая вечность с тех пор, как мне удавалось нормально поспать.
Я проснулся с ощущением жажды, сел и огляделся. Вокруг было тихо, так тихо, как бывает только в лесу. Где-то вдалеке ветер шелестел в макушках сосен — чудесный, ласкающий слух звук. Так же тихо звенела вода в ручье, огибая камни, и негромко перекликались птицы.
Ко мне подошли Тампико Рокка с Испанцем. Теперь Баттлз охранял лагерь, укрывшись за скалой, откуда хорошо просматривались окрестности. Дети спали.