Книга За синей птицей - Стефани Лоуренс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Глупышка, – нежно произнес он.
Взгляд Анджело удерживал Эбби на месте не менее эффективно, чем рука. В его глазах светилась насмешка, но сквозь него проглядывало желание. Свободной рукой он приподнял ее голову за подбородок и погладил пальцами мочку уха. Эбби затрепетала, чувствуя, как слабеют колени. Все ее защитные сооружения разом рухнули.
– Довольно игр, – прошептал Анджело.
Он стал гладить большим пальцем ее нижнюю губу, слегка надавливая, пока Эбби со слабым вздохом не приоткрыла губы. Тогда он стал ласкать влажную нежную кожу внутренней поверхности ее губ. Сердце Эбби забилось медленными, тяжелыми ударами. Анджело привлек ее ближе, и ее ноги оказались в плену его сильных бедер. Эбби поймала себя на мысли, что ей хочется прижаться к нему всем телом и ощутить его силу. Она беспомощно подняла на него взгляд, чувствуя, как рука, которую он все еще держал за запястье, безвольно слабеет. Анджело тоже это почувствовал. И, когда Эбби положила руки ему на плечи, он нашел своей освободившейся руке другое занятие: стал гладить изгиб бедра, затем передвинул руку назад и вниз и прижал бедра Эбби к своим.
Эбби ахнула, ощутив его возбуждение. Анджело ее реакция явно понравилась. Он снова стал гладить ее губы, тихо и вкрадчиво нашептывая:
– Видишь теперь, как сильно я тебя хочу? Если ты все еще хочешь сбежать, то беги сейчас, пока я не сделал то, что мне давно хочется. Боюсь, если я тебя поцелую, то уже не смогу отпустить. Так что, лети, голубка, пригладь перышки и поскорее возвращайся ко мне. Да, кстати, когда будешь возвращаться, надень вот это, пусть оно подчеркнет твою красоту.
Анджело отошел от Эбби к бюро. Эбби вдруг почувствовала себя одинокой, покинутой. Что со мной творится?! – мысленно ужаснулась она. Почему я стою здесь, пошатываясь от слабости, в то время как каждая моя клеточка стремится к этому мужчине? Почему он имеет надо мной такую власть?
Достав из выдвижного ящика какой-то длинный плоский футляр, Анджело протянул его Эбби.
– Возьми, Эбби, это тебе, под стать твоей красоте и в знак моего восхищения.
Эбби не шелохнулась.
– Возьми же, – повторил Анджело.
Он испытал невероятное облегчение: наконец-то упрямица сдалась. Борьба закончилась, теперь Эбби принадлежит ему. Вскоре она будет лежать в его объятиях и он наконец получит то, что жаждет вот уже несколько дней.
Эбби открыла футляр. На черном бархате лежал бриллиантовый кулон на золотой цепочке. Луч света, упав на камень, отразился разноцветной радугой. Сама того не желая, Эбби взяла цепочку в руки, подняла ее и пропустила через пальцы. Она посмотрела на Анджело.
Сегодня ночью он мог бы быть моим, я могла бы лежать в его постели, в его объятиях…
Все те чувства к Анджело, само существование которых Эбби упорно отрицала в последние несколько дней, вдруг разом охватили ее. Не признавать очевидное и дальше было просто бессмысленно: она его хочет и ничего не может с этим поделать. Эбби посмотрела на Анджело: губы приоткрыты, в широко распахнутых глазах горит желание. Анджело тоже смотрел на нее. Смотрел выжидающе. В его взгляде Эбби прочла предвкушение. И тут ее словно холодной водой окатили. Анджело Феретти предлагает ей всего лишь деньги, хотя на этот раз не в виде чека, а в виде драгоценностей. Богатство – это все чем он ее заманивает. Она для него – всего лишь тело, которое можно купить, сексуальная игрушка, инструмент наслаждения. Она сжала кулак, и острые грани бриллианта впились в ладонь. Но Эбби была даже рада этой боли, она заглушала другую боль – в сердце.
– Надень это, Эбби, укрась себя для меня, – медленно произнес Анджело, уже не скрывая своего удовлетворения.
Эбби резким движением швырнула подвеску на стол, цепочка и камень заскользили по полированной поверхности. Ее лицо исказила мука, ни слова не говоря, она развернулась и бросилась прочь.
Неподвижное лицо Эбби заливал лунный свет. Было далеко за полночь. Анджело стоял над спящей девушкой и любовался ее безупречной красотой. Ее длинные волосы разметались по подушке, длинные ресницы отбрасывали тень на щеки. Он смотрел не нее и его мучили неприятные вопросы, на которые у него не было ответов. Почему он одержим этой женщиной? Почему она его мучит, не дает ему покоя? Другие женщины никогда не обращались с ним так отвратительно, чем же отличается эта? И почему вечером она от него сбежала, издав крик раненого животного? Этот крик снова и снова звучал в его ушах, не давая покою. Почему? Почему она сбежала?
Слишком много вопросов, но он не хотел задавать их Эбби – просто боялся, что ответы ему не понравятся.
Анджело молча повернулся и печально вышел из комнаты.
Проснувшись утром, Эбби из принципа надела собственную одежду, выстиранную и выглаженную Роситой. Она вышла в патио и села в плетеное кресло. Экономка принесло ей завтрак, Эбби улыбкой поблагодарила женщину, но аппетита у нее не было. Она ждала, сама не зная чего, но время тянулось невыносимо медленно. Наконец, когда солнце поднялось над кронами деревьев и его лучи проникли в патио, появился Анджело. Вслед за ним пришла Росита со вторым подносом. Поставив завтрак перед Анджело, она посмотрела на нетронутую еду на тарелке Эбби и укоризненно покачала головой.
Анджело сел. Эбби вдруг поняла, что, хотя она ждала его почти час, сейчас она не в состоянии разговаривать с ним.
– Абигайль, – начал он.
Его голос прозвучал как-то странно. Эбби молча подняла на него глаза, и Анджело поразило их безрадостное выражение.
– Скажите, чем я провинился на этот раз? В чем мое преступление?
Похоже, он действительно не понимает, подумала Эбби, и это самое ужасное. Точно так же он не видел ничего плохого в том, чтобы предложить мне сто тысяч долларов за молчание и за то, что я оставлю в покое его брата. Вот и сейчас он не понимает, в чем его «преступление».
Зато Эбби прекрасно знала, в чем повинна она сама: в глупости, в непроходимой глупости и наивности. Подпустить к себе непозволительно близко, поддаться его влиянию – это ли не глупость? Вот что бывает, когда потакаешь собственной слабости к тому, что для тебя вредно. А в том, что ее болезненная, ненормальная страсть к Анджело Феретти принесет ей только вред, Эбби не сомневалась.
– Не молчите, Эбби, – снова заговорил Анджело, – если вы мне не скажете, в чем я провинился, я так и не узнаю.
Эбби сверкнула глазами. Ну конечно, для него все, что он сделал, не прегрешение, а обычная практика, так, кажется, выражаются в его кругах. Откупиться от человека, вставшего поперек дороги, купить женщину для секса – все это обычная практика. А чем расплачиваться – наличными ли, чеком или бриллиантами – не имеет значения.
– Скажем так, мне нравится, когда меня пытаются купить при помощи бриллиантов ничуть не больше, чем когда меня пытаются купить за деньги, – процедила Эбби.
Лицо Анджело потемнело.