Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Предел мечтаний - Карла Кэссиди 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Предел мечтаний - Карла Кэссиди

313
0
Читать книгу Предел мечтаний - Карла Кэссиди полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 28
Перейти на страницу:

Он не просто целовал ее; он целиком ею овладевал. Все началось с соприкосновения губ, потом переплелись их языки, и все ее тело вспыхнуло от невыразимо сладкого наслаждения.

Но не только поцелуй заставил ее почувствовать себя так, как будто она проглотила солнце. Нет, причиной тому был весь вечер, проведенный вдвоем.

Ей не хотелось видеть в Тэннере что-нибудь хорошее; ей хотелось считать его наглым деспотом, лишенным каких-либо оправдывающих его качеств. Но его руки опять ласкали ее спину, и все мысли о его плохих или хороших качествах отступили под натиском бешеного напора чувственности. Она ощущала, что тонет в его поцелуе, плавится в его руках. Где-то на периферии мозга билась мысль, что она должна остановить безумие. У этого шага нет будущего.

Но эта-то мысль и удерживала ее в его объятиях. У них с Тэннером нет будущего, так не простительно ли удовольствие одного-единственного момента?

Ей не нужна постоянная связь с мужчиной. У нее впереди скрупулезно распланированная жизнь, в которую мужчины не вписываются. Но сейчас этот мужчина ей желанен.

— Колетта... Милая Колетта, — проговорил он, прервав поцелуй. — С тех пор как мы поцеловались в ту ночь, я думал только о том, чтобы снова целовать тебя.

— Я тоже много об этом думала, — призналась она и откинула голову, чтобы его губам было легче добраться до ее шеи.

— Я и о другом думал, не только о том, чтобы целоваться, — добавил он, и она почувствовала внутри себя новую вспышку пламени.

— И я, — прошептала она.

Больше она не смогла ничего сказать, потому что горячая сладость проникла в ее рот и разлилась по всему телу.

Он хочет ее... Свидетельство тому — его заметно напрягшаяся плоть. И она его хочет. Ей известны все резоны против этого, но... она его хочет.

Не прерывая поцелуя, он подтолкнул ее к дивану. Она чувствовала, как колотится его сердце у ее груди. И от этого ощущения желание заиграло новыми оттенками.

Его руки двинулись вдоль ее спины вверх, выше, выше, туда, где начинается застежка. У Колетты перехватило дыхание, когда она почувствовала кожей спины прохладный воздух: платье ее распахнулось.

Он оторвался от ее губ и сдернул платье с плеч; она подхватила его, прижав к груди. Целомудрие подало свой голос.

Но, заглянув в ночную синеву его глаз, Колетта увидела в них не только волчий голод, но и неподдельную нежность, ласку, которая заполнила в ней пустоты, о существовании которых она и не подозревала. А сердце ее билось так, что она ничего больше не слышала.

Под его напором она шагнула было к дивану, но вдруг вспомнила, что Джина может прийти с минуты на минуту, и двинулась на дрожащих ногах в спальню.

— Колетта?

В его голосе звучало сексуальное желание, на которое откликался каждый нерв ее тела.

Она понимала, что он дает ей шанс передумать. Но когда они переступили порог спальни, пути назад уже не было. Да она и не хотела назад.

Руки ее дрожали так же, как и ноги, когда она вошла в свою комнату, порадовавшись, что успела днем прибраться и двуспальная кровать аккуратно застелена покрывалом.

Когда Тэннер протянул руку к выключателю, Колетта остановила его. Лунный свет лился в окно, и не было необходимости в искусственном освещении.

— Ты такая красивая, — прошептал он, снова принимая ее в свои объятия и прижимая к себе.

Она чуть отодвинулась, чтобы втиснуть ладони между ним и собой, и принялась расстегивать пуговицы его рубашки. Ей не терпелось ощутить кончиками пальцев тепло его широкой груди. А он стал ей помогать.

Когда с пуговицами было покончено, Тэннер освободился от рубашки, подхватил Колетту на руки и уложил на кровать. Затем присоединился к ней, шепча ласковые и бессвязные слова. Она пропала... пропала в его поцелуе, в тепле кожи, в жестковатых прикосновениях мозолистых ладоней.

Неважно, что у них нет будущего. Будущее ее не волнует. Сейчас ей нужно только это мгновение с ним. А оставшуюся жизнь она отлично проживет одна.

Никогда в жизни Тэннеру не доводилось ласкать такую гладкую, шелковую кожу. Его возбуждали эти хрипловатые звуки, которые вырывались у Колетты, когда он гладил ее горло, покусывал шею, а его пальцы исследовали соблазнительные бугорки грудей.

Его воспламеняло желание овладеть в полной мере этим телом, разумом и душой. Но почему-то у него из головы не шло заявление Колетты о том, что несерьезные связи не по ней. Не это ли произойдет, если они сейчас займутся любовью? Несерьезная связь, о которой она пожалеет, едва действие закончится.

Он попытался отмахнуться от громкого голоса своей встревоженной совести, переступить через это препятствие и целиком раствориться в Колетте. Но не смог.

И тогда его жадное желание начало отступать. Как ни дико это могло бы прозвучать, но Колетта слишком нравилась ему, чтобы он стал заниматься с ней любовью.

— Колетта... — чуть слышно шепнул он.

Она потерлась щекой о его ладонь, словно кошка, ищущая ласки.

— Если мы не остановимся, утром ты будешь меня ненавидеть, — сказал Тэннер.

Она растерянно глянула на него.

— К-к-как?

Он улыбнулся. Оставалось надеяться, что ей сейчас не так больно, как было бы наутро, если бы они дошли до конца.

— Я невероятно хочу тебя, но все-таки не уверен, что это было бы лучшим вариантом для нас.

Даже в серебряном свете, наполнявшем комнату, он видел краску, заливавшую ее щеки.

— Я... не могу понять, о чем я думала, — пробормотала Колетта, спустила ноги с кровати и схватила в охапку платье.

— Дорогая моя, здесь нечего стыдиться. Мы оба несколько увлеклись, только и всего, — сказал он, также вставая.

— Невероятно, что это меня захватило, — прошептала она и натянула платье.

— Я использовал всю мыслимую чертовщину, чтобы захватить тебя, — поддразнил ее Тэннер.

Ответной улыбки не последовало.

Тэннер положил руки ей на плечи, заставляя ее поднять голову.

— Я понимаю, получилось неловко, но я подумал, что будет куда как неловко, если мы продолжим.

— Ты совершенно прав, — ответила Колетта. — Спасибо, ты помог мне прийти в себя.

Тэннер застегнул ей платье на спине, поднял с пола свою рубашку и улыбнулся.

— А вот теперь я действительно с удовольствием выпил бы кофе.

Он понимал, что Колетта хочет, чтобы он как можно скорее покинул ее дом. Но ему почему-то казалось, что, если он уйдет немедленно, эта ночь для них будет продолжаться все время, пока он не покинет город.

— Обещаю тебе, одна чашечка на скорую руку — и я ухожу.

Колетта кивнула. Пока она готовила кофе, в кухне царило напряженное молчание. Когда же ароматная жидкость наполнила стеклянную емкость, она повернулась к Тэннеру.

1 ... 18 19 20 ... 28
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Предел мечтаний - Карла Кэссиди"