Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Падение хорошей девочки - Кимберли Лэнг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Падение хорошей девочки - Кимберли Лэнг

238
0
Читать книгу Падение хорошей девочки - Кимберли Лэнг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 38
Перейти на страницу:

Коннор среагировал быстрее всех.

— Мы уж было подумали, что вы никогда не вернетесь.

— Мне п-просто надо было отнести бокалы… — Он попятился.

Виви внимательно осмотрела палубу за его спиной. Пусто. Ни одного свидетеля. Она откашлялась и улыбнулась изумленному парню:

— Мы с Коннором вошли внутрь, чтобы поговорить в тепле, и не думали, что вы вернетесь и запрете дверь. Мы звали на помощь, но нас никто не услышал.

— Мне очень жаль, мисс Лабланк, мистер Мэнсфилд. — Парень покраснел.

— Не больше, чем нам, — улыбнулся Коннор. — Все целы, никто не пострадал. Мы не скажем начальству, если и ты будешь держать язык за зубами.

Парень уловил намек и кивнул:

— Конечно. Премного благодарен. Не хотелось бы иметь проблем с капитаном.

Коннор взял крылья Виви и придержал дверь, пока она выходила из кладовой. Поднялся ветер и растрепал волосы Виви. В другой ситуации это бы вызвало у нее раздражение, но она даже не стала их поправлять. Виви не хотела смотреть на Коннора.

— Иди внутрь, — сказал он. — Через минуту-две войду я. Если кто-нибудь спросит, скажи, что была со мной. Просто не говори где. Тот парень может проболтаться. Если станешь все отрицать, то будешь выглядеть виноватой. — Виви кивнула, и Коннор вручил ей крылья. — Не волнуйся. Не думаю, что разразится скандал. В противном случае мы вернемся к прежнему плану.

— Ты это серьезно?

— Виви, я никогда ничего не говорю просто так. А теперь ступай.

Проведя в закрытом тесном помещении столько времени, Виви казалось, что шум в зале стал в десять раз громче. Она поставила крылья около двери и, убедившись, что никто даже не посмотрел в ее сторону, направилась в бар за стаканом воды. Пробираясь через толпу, она обменялась парой слов с гостями. Кажется, никто не заметил, что они с Коннором отсутствовали вместе столь продолжительное время. Оказавшись в дамской комнате, Виви вздохнула с облегчением и посмотрела на свое отражение в зеркале. Ничего необычного, а легкий румянец и немного растрепанные волосы можно легко списать на сильный ветер на палубе.

Я никогда ничего не говорю просто так. Виви хорошенько задумалась над словами Коннора. Прокручивая в голове его последнюю фразу, Виви стал чудиться ее смутно зловещий смысл. Нет, это просто воображение разыгралось. Вспоминая минуты, проведенные с Коннором в тесной каморке, Виви чувствовала, как твердели под одеждой ее соски и как в предвкушении сжимались бедра.

Нехорошо. Ох, как нехорошо!

Виви приложила ладонь к животу, чтобы унять не в меру ретивых бабочек. Хотя ей и удалось избежать публичного скандала, катастрофа внутри ее приобретала вселенский масштаб.


Они были заперты в кладовой больше часа. Виви казалось, что время тянулось вечно. Но три сотни гостей и обилие коктейлей на любой вкус способствовали тому, что их с Коннором никто не хватился.

Когда теплоход наконец причалил, Виви с Коннором снова оказались в центре всеобщего внимания. Девушка старалась смотреть только на гостей и лишь изредка поглядывала в сторону Коннора.

Бросив ему напоследок: «Увидимся», Виви последовала за уходящими по трапу гостями.

В другой ситуации Коннор не стал бы придавать этому значения, но Виви буквально поселилась в его мыслях. К тому же после сегодняшнего вечера он мог думать только о том, что Виви очень хороша собой. Коннор еще сильнее запутался в своих ощущениях.

Водитель высадил его перед домом Гейба. По улицам блуждали толпы гуляк, но большинство из них были в плену хмеля или увлечены собственными делами, поэтому не обращали на него внимания.

Вот и хорошо, я сегодня совсем не в настроении.

В каком именно настроении находился Коннор, он и сам не знал. Все его тело изнывало от желания, имя которому Виви. Как это вообще могло произойти?

Все попытки Коннора напомнить себе, что Виви, как она сама заявила, его заклятый враг, привели к неожиданному результату. Девушка открылась ему с совершенно новой стороны. Когда он решительно объявил себе, что Виви ему не нравится и никогда не нравилась, его тело воспротивилось откровенной лжи. Все ее признания в том, что она могла изменить свое отношение к нему, лишь вносили смуту в его и без того блуждавшие мысли.

О том, чтобы уснуть, и речи не шло. Коннор вытер со лба капельки пота и отправился в кухню за пивом. Тишина содрогнулась от громкого звонка домофона. Скорее всего, это был заплутавший турист или проходивший мимо пьяный. Тем не менее Коннор решил ответить.

— Это Виви.

Коннор машинально отпер дверь, не успев сказать ни слова. Он даже не потрудился спросить, зачем она к нему пожаловала. Голос Виви вырвал его из томительных размышлений. Коннор вышел на лестничную площадку. Дверь внизу резко хлопнула, и послышались шаги на ступеньках. Кто-то медленно, но целенаправленно поднимался по лестнице. Виви миновала последний марш, подняла глаза и увидела Коннора. Она, казалось, на мгновение застыла на месте и последние ступеньки преодолевала с черепашьей скоростью, не отрывая взгляда от лица Коннора и не смотря под ноги. Виви сменила атласный белый наряд на джинсы и старую куртку.

Она убрала с лица волосы.

— Спасибо, что впустил. Я уже и не надеялась.

— Час ночи. Я же не мог оставить тебя на улице. — Достойное объяснение. Коннору еще предстояло узнать причину ее визита среди ночи.

Он затаил дыхание.

На верхней ступеньке Виви остановилась. Коннор замер в дверях, прислонившись к дверному косяку. Повисла гнетущая тишина.

— Зачем ты пришла, Виви? — наконец не выдержал он.

Виви не отводила глаз от Коннора. Черт побери. Все вышло сложнее, чем она думала.

— Я… я даже не знаю, — пролепетала Виви. Коннору послышалась, что она тихо выругалась. — Мне, наверное, не стоило приходить. Прости, что побеспокоила.

Она повернулась и стала медленно спускаться по ступенькам.

Пусть идет. Так будет лучше, думал Коннор, но ноги сами понесли его вперед. Он оказался на верху лестницы, Виви стояла на две ступеньки ниже. Расстояние между ними заметно сократилось.

— Виви.

Девушка обернулась, и Коннор протянул к ней руку. Решение осталось за ней. Он не мог ее принудить, даже если она зашла слишком далеко. Поколебавшись, она коснулась его руки.

Рывком он помог ей преодолеть оставшиеся ступеньки и прижал к себе. Коннор видел, что ей неловко, но чувствовал, что их тела созданы друг для друга, и это ощущение сводило его с ума.

Виви вздрогнула от его прикосновения, и в ее глазах он увидел ту же страсть, что сжигала изнутри его самого. У Виви пересохло в горле. Она тяжело сглотнула и, поднявшись на цыпочки, застыла, глядя ему в глаза.

Преодолев нерешительность, Виви коснулась губами его губ.

1 ... 18 19 20 ... 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Падение хорошей девочки - Кимберли Лэнг"